No.7ベストアンサー
- 回答日時:
もう一度考え直して、その発音の言葉を繰り返して読みましたが...やはり、断定できませんでした。
しかし、Googleを利用している時、意外にその本の著者、スティーブン・ショアのメールアドレスを発見しました。下記の通りです:
Stephen M Shore
Tumbalaika@AOL.com
www.AutismAsperger.net
原著者に直接に相談したらどうでしょうか^^
自閉症研究専門の方ですね。
最後に、...当ててみます。
「心理張力」(zhang1 li4)かな。これなら検索に出てこられるし。心理張裂は、ないですとも。
以上。
参考URL:http://www.musashino-higashi.org/mrshore.files/E …
お返事が遅くなりすみませんでした。
いろいろお調べくださりありがとうございます。
いちおう、著者の配偶者が中国の方ということで、
日本語の訳書にカタカナ中国語が書かれてあったというわけなのですが、
おっしゃる通り、
やはり、ここは著者の方に直接尋ねるのも良いのかもしれませんね。
大変お手数をお掛けしたことに感謝いたします。
とても参考になりました。
No.5
- 回答日時:
No2です。
四声はこちらの間違いです。すみませんでした。
心理綻裂、確かに検索に引っかかりませんね。
他の言葉でジャンリエになりそうなものは…
まずリエはlie以外に無いですよね。
ジャンは、
zhan、zhang、jiang、jianでしょうか。
(ジェンなものもありますが訳者がそんなことに気付くとも思えません。)
で、windowsの中国語入力で全て試してみたのですが、「綻裂」以外に2文字の言葉は出てきませんでした。
No1さんの言うように原書があれば一番いいんですがね…。
No.4
- 回答日時:
No.1です。
の答えを拝見しまして、「心理綻裂」という言葉を調べてみましたが、関連するような結果はありませんでした。
英語から日本語に訳した本なので、発音がもとから離れるかも知れませんね。
adelitaさんが、原文のテキストなども書き込んだらどうでしょうか。
この回答への補足
こんにちは。レス遅くなって申し訳ありません。
原書は持っていないのですが、翻訳文は以下の通りです。
-----------------
夫について
結婚して一〇年が経ちました。私達がボーイフレンドとガールフレンドの仲になったその日のことを、今でも覚えています。一九八九年三月八日のあの日のあの瞬間を。あの日は寒かったのですが、その日のことを考えると、今も心が温まるような気がします。私にはルームメイトがいました。お互いのことを理解しあう前でさえ、彼女と私は“シン・リー・ジャン・リエ”に気付いていました。これは中国語で心理的違いがあることを意味します。そしてスティーブンは、私にはとても理解しがたいような物事にたくさん興味を持っています。
(スティーブン・ショア著、森由美子訳「壁のむこうへ」p.168)
------------------
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 中国語 新しい中国語入力ソフトを発明しました 22 2023/02/06 07:13
- 日本語 漢字ひらがなカタカナと使える日本人って凄いですよね、というか日本語って凄いですよね? 中国とか韓国語 2 2022/11/11 09:22
- 日本語 日本人の大半は英語が難しい言語だと感じるそうですが 8 2023/04/14 18:16
- 日本語 中国語と日本語とでは、どちらが先に漢字を廃止するでしょうか? 2 2023/01/29 13:45
- 中国語 鍼灸経穴精国 の意味 1 2022/06/27 08:47
- 日本語 どうして中国語では日本語のようにたくさんの同音異義語が有ると都合が悪いのですか? 11 2022/12/23 00:22
- 日本語 英語vocabularyの日本語はなんと言いますか? グーグルで、"語彙"と翻訳しますが。 "単語" 3 2022/06/06 17:36
- その他(言語学・言語) 日本人だけでなく、これからの未来の世界で、学ぶべき外国語が有るとすれば、 1 2022/05/04 10:54
- 英語 突然ですが、日本人が英語を話せない大きな理由は英単語量が少ないことだと思っています。中学校から始める 6 2022/05/05 22:35
- その他(悩み相談・人生相談) わざわざ日本語の注釈を入れてカタカナ語を使う人。 7 2023/04/22 20:32
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
おすすめ情報