プロが教えるわが家の防犯対策術!

ラテン語で「手と手」と聞かされていたのですが、
スペイン語で「手から手へ」と言うとか、イタリア語としても意味があるようで・・・。
「a mano」で「手作り」というのも本当でしょうか?
辞書を見たりネットで検索しているのですが、今ひとつはっきりしません。

正しい意味を知りたいので、ご存知の方どうかお教えくださいませ。
よろしくお願い致します。

A 回答 (5件)

スペイン語



manoには日本語の「手」と同様に非常に広い意味と使い方があります。(広辞苑には手の8つの意味と90以上の用例があります)よく使うのはechar una mano a, 誰かに助けの手を出す、a mano 手作りで、手書きで 、pedir la mano de xx 女性に結婚を申し込むなど。

mano a mano にはいろいろな意味があります。手以外なものを交えず〔頼らず)手と手で勝負(二人だけで、差し向かいで)するという原意から「対決、対戦すること」「人を交えず二人だけで」「二者会談」など。

男同士で周りの雑音をいれず(考慮せず)「よっしゃ、では二人で話をつけようぜ」と言うようなニュアンスが感じられます。

タンゴにmano a manoという曲があり日本語訳は「五分と五分」となっています。

あなたが探しているmano a manoの「適訳」は文章次第です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速ご回答いただきまして、ありがとうございます。

本当にいろんな意味があるんですね。
具体的でとてもわかりやすく参考になりました。

お礼日時:2005/11/19 10:15

イタリア語ですが、 a mano a mano で、少しづつ という意味になります。

    • good
    • 2
この回答へのお礼

お礼が遅くなって申し訳ありません。
ご回答いただき、ありがとうございました。

お礼日時:2005/11/26 14:03

ラテン語



「手から手へ」「手渡しで」は per manus 。

語尾の綴りが違いますが manu a manu でも「手から手へ」の意味です。 しかし mano という綴りは使いません。

他の回答者の方も書いておられるとおり、mano a mano はスペイン語かその他のロマンス系の言語だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅くなって申し訳ありません。
丁寧にご回答いただきましてありがとうございました。

お礼日時:2005/11/26 14:01

スペイン語の「mano a mano」は「ふたりきりで、互角の、対決」といった意味です。


また、「a mano」はスペイン語では確かに「手作りの」です。他には「手近な、手元の」という意味もあります。

ラテン語やイタリア語についてはよくわかりません、他の方のご回答に期待しましょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速ご回答いただきまして、ありがとうございます。

「手作り」とは対照的と思えるような意味もあるんですね。
「対決」というのは知りませんでした。
とても参考になりました。

お礼日時:2005/11/19 10:19

n 争い、対決


adv 孤立して、少数派で

【Sp】
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます。
勉強になりました。

お礼日時:2005/11/19 10:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A