プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

There was a road leading to the town.
これでleadingをto leadに変えれない理由が分かる方いらっしいますか?
私的にどちらも形容詞用法があるので可能ではないか
と思ったんですが、4択問題でleadingが正解なんですよね。。。

A 回答 (3件)

http://66.102.7.104/search?q=cache:Ojm2HpP3sAAJ: …
↑こちらに詳しい説明がありますので参照してみてください。
    • good
    • 0

過去に同じような質問がありました。



 ↓

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1238403
    • good
    • 0

There was a road (that/which is) leading to the town.


a. There was a road (that/which) leads (someone) to the town.
b. There was a road (that/which) led (someone) to the town.
c. There was a road to lead (someone) to the town.

>There was a road to lead to the town.
trail, avenue, street, path, road, highway, to lead/reach to
何がおかしいのかよくわかりません。あえて言えば、there was、「あった」という言い方と未来志向の強い to lead が組み合わさっていることぐらいです。つまり、「町に通じる道はあったが、間違った方に行った、行かなかった、気づかなかったのかな。」という風に読める可能性があります。
その点では、正解とされる側のほうがすっきりしています。
There was a road leading to the town.
その町に通じる道があった。


http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1238403
正直なところ上記も、#1.参考URLの説明もいまいちピンときません。
この手の説明は奇妙なものが多いので真剣に受け取らず、ネイティブに聞くようにしたほうがいいですよ。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A