アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

新しい仕事を始めたばかりなのですが、結構英語での文章が多く翻訳に手間取っています。
翻訳サービスをする会社と契約するとなると高価で負担が大きく、日常的に発生するわけではないので対応に苦慮しています。
在宅アルバイト程度で比較的安価で、都度対応してもらるところを教えてもらえませんか?よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

建築関係の翻訳ですか。


翻訳の品質は落ちても良いのでしょうか?
在宅アルバイト程度で安価にすませようとする変に自信を持っている人が到底想定できない変な翻訳で納品して余計に負担がかかる可能性があります。
それでもOKでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そういったことは想定範囲ですが…良い方に出会えることを祈るしかないですね。

お礼日時:2006/02/08 06:38

日本人にも専門分野で仕事をするように


翻訳家の方々も、専門があります。
一般的な英文であれば良いのですが、
専門用語を含む場合は、かなり違います。

契約書・科学・論文系・商取引 等々

支障のない程度で、訳する分野を書いてみては
いかがでしょうか?

この回答への補足

早速、ありがとうございます。
分野は建築関係です。質問に対する回答が本国からのものが訳されず着くことがあり困っています。

補足日時:2006/01/24 15:38
    • good
    • 0

下記のサイトが参考になれば幸いです。



参考URL:http://christ-acim.hp.infoseek.co.jp/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
この方は少し高かったようで断念しました。

お礼日時:2006/02/08 06:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!