英辞郎によるとbluntの意味として、ぶっきらぼう、無遠慮、単刀直入、きっぱり、などとありますが、下に書いた文章の場合ぴったりきません。bluntをどういったニュアンスを込めて使っているのでしょうか。おしえてください。
The United States' treatment of the prisoners has drawn especially blunt criticism from Europe, where it has raised fears that Washington may be applying international law selectively.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
・あからさまな
・無遠慮な
・辛辣な
・ぶしつけで無遠慮な
・あからさまで辛辣な
・キツイ
・えげつない(人情味や同情心に欠ける。あくどい。露骨でいやら
しい。)
(試訳)
米国の、それらの囚人達に対する扱いは、特にヨーロッパからの、
blunt な批判を招いてしまって、そこでは、米政府は国際法を選り
好みして適用しているかも知れないとの懸念を湧き起こしてしまっ
た。
blunt は、「上品さや他人の感情への思いやりのなさ」を言い表
します。また、文脈から(辞書表現を参考にして)自分の日本語のボ
キャブラリーで訳すもの(また、でしか訳せないもの)ですから、日
本語の能力の問題です。英辞郎の訳で十分。つまり、辞書からそれ
を選ぶだけのものではありません。し、この短い引用では、文脈を
(正しく?)捕らえるのは無理なので...
No.2
- 回答日時:
blunt criticism は「歯に衣を着せぬ批判」と訳したらどうでしょう?
全体では、「米国の受刑者に対する扱いは、欧州(の国々)からとりわけ歯に衣を着せぬ批判を受けた。欧州では、米国が国際法を自国に都合のいいように適用しているのではないかという懸念が起こったのである」という意味になります。
selectively の訳し方もポイントでしょう。
have a selective memory というと、「物事を選択的に記憶している」、すなわち「自分に都合のよいことだけ覚えている」という意味になります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- 英語 関係代名詞節内の複文の可否とルールについて 1 2022/08/02 11:08
- 英語 Osseointegration has been suggested to represent a 3 2022/06/10 08:22
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 英語 英文の和訳、文の構造について 4 2022/05/18 13:36
- 英語 Moreover, Major League Soccer has added several ne 1 2023/04/01 22:34
- 英語 Moreover, Major League Soccer has added several ne 1 2023/04/02 11:36
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
take it for granted について
-
introduce about...??
-
Ifやwhetherが使われている文章...
-
方言でなんかやんとはどう言う...
-
古語で「かく」の意味
-
イタリア語で『オススメ!』と...
-
compare to と compared to の...
-
All of themとall of itの違い...
-
疑問詞"which"を伴わない選択疑...
-
例 の省略 ex と e.g.
-
食事は「摂る」「取る」どっち...
-
「何が~だ!」は英語で?
-
その当たり と その辺り
-
Who most likely is the man?の訳
-
「~したり~したり」というのは?
-
「です」 と 「でした」の違...
-
「彼は戦友のようなものだ」を...
-
英語で、look through と look ...
-
“thus”の文頭での使い方
-
to take, taking の違い【英語】
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
take it for granted について
-
例 の省略 ex と e.g.
-
「するごとに」「するたびに」...
-
その当たり と その辺り
-
introduce about...??
-
食事は「摂る」「取る」どっち...
-
「だれだれを通して」の訳
-
古語で「かく」の意味
-
「です」 と 「でした」の違...
-
to take, taking の違い【英語】
-
Ifやwhetherが使われている文章...
-
All of themとall of itの違い...
-
betweenとfrom A to B 違い
-
compare to と compared to の...
-
「~したり~したり」というのは?
-
as well asの直前にコンマがあ...
-
英語前置詞について
-
方言でなんかやんとはどう言う...
-
英語で、look through と look ...
-
She's LOOKS UP TO her mother....
おすすめ情報