いつもお世話になっています。
以下の英文は、「父は母のアルコール依存症について家族以外の者には誰にも話さなかった。それで、いくらかの自尊心を保つことはできた」という内容に続く文なのですが、
It wasn't there if it wasn't spoken about. This did in fact keep open the possibility of her behaving well, and in the last year of his life he took her on a few holidays abroad, and she, freed from any hint of being a mother, for once not bored, and having him all to herself, loved every moment of those escapes.
(あるものは話されなければ存在しない。これは、彼女(母)がよく振舞う可能性を確かに開き続けた(?)。そして、彼(父)が亡くなる最後の年に、彼は彼女を数日間の海外旅行に連れて行った。彼女は、母親であることから全く解放されて、こういう場合に限り退屈しないわけだが、彼を自分の用のためだけに使い続け、この逃避の全ての瞬間を本当に楽しんだ。)
この文の、This did in fact keep open the possibility of her behaving wellという部分がよく分かりません。特にkeep open the possibilityのところはどういう語法なのでしょうか。keep opening the possibilityなら分かるのですが。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
It wasn't there if it wasn't spoken about.
Itはアルコール依存症ですね。「それについて話さなければ、それは存在しなかった。」話すと家族が意識しますので、家庭の中に、アルコール依存症ということがズシ~ンと重苦しくのしかかり、存在感が出てくるわけですが、そうならなかったということです。
This did in fact keep open the possibility of her behaving well,
didは強意のdoでkeepを強めており、SVОCの文型のCが前に出てきた形です。keep~open「可能性をオープンにしておく(=閉ざさない)」
したがって、「このこと(=内緒にしてアルコール依存症の存在を否定していたこと)は実際、母が健常者としてふるまう可能性を残し続けた。」
and in the last year of his life he took her on a few holidays abroad,
ここはよろしいですね。
and she, freed from any hint of being a mother, for once not bored, and having him all to herself,
母は、母親であるということを意識させられるあらゆるものから解放され、初めて退屈せずに、父を独占し
loved every moment of those escapes.
ここもよろしいかと思います。
ニュアンス等、少しずれているかと危惧しますが、ご参考になさって下さい。
No.2
- 回答日時:
This did in fact keep open the possibility of her behaving well.
did は 強調表現です。
This がS
keep がV
open がC
the possibility of her behaving well がO
のSVCO構文になっています。
OとCが逆になっているのは、
Oが長すぎるために倒置がおきているからです。
こんなものでよろしいでしょうか^^;
No.1
- 回答日時:
keep open は栄次郎に載ってる訳でいけるのではないでしょうか。
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=KEEP …
It wasn't there if it wasn't spoken about.
はよく分からないのですが、「しゃべらなければ(誰にも)分からない」という意味でしょうか。(ちがってたらごめんなさい)
This did in fact の This は前文の内容に続いていて「(アルコール依存症であることを)話さないこと」をさしているのでは。
意訳すると「公言しないことが、実際、彼女が通常に振舞うことの助けになった。」でしょうか。まあ、次の回答者の意見を待ちましょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 Once it is anticipated that the possibility of a b 1 2023/03/04 09:14
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 この英文の意味 6 2023/07/14 17:56
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英語ができる方に質問です。 以下の文がネイティブの方に伝わるかどうかを確認していただけないでしょうか 7 2022/12/16 14:54
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
won't be able to と can't
-
長文を日本語に訳してください...
-
ホイットマン 草の葉
-
次の英文の訳をお願いします!!
-
下記の英文を自然な日本語訳お...
-
a large amount of〜とlarge am...
-
英文にしてください。 先日、私...
-
宿題の英作文のチェックをして...
-
なぜit is her advice I owe to...
-
There is little hope of his r...
-
her parents は複数形ですよね...
-
この英文は格調高いのでしょうか?
-
for / in the last ...
-
Everyone has their own〜
-
give himとgive to himの違いと...
-
長文を日本語に訳してください...
-
英文の間違ってる部分を教えて...
-
SVOOのenvy(うらやましく思う)s...
-
英語の質問です
-
his と his own の違いを教えて...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
この英文の意味を教えてください。
-
won't be able to と can't
-
彼だ、はheですか?himですか?
-
a large amount of〜とlarge am...
-
word と words の違いを教えて...
-
give himとgive to himの違いと...
-
英語教えてください。ペットが...
-
ホイットマン 草の葉
-
単数か複数か
-
・・・年代
-
「彼の車で」を英語で表現すると?
-
Everyone has their own〜
-
受動態とのby○○の位置に決まり...
-
書きかえ問題
-
her parents は複数形ですよね...
-
a large amount of と large am...
-
a friend of himとa friend of ...
-
Go talkの並び順
-
同じ文で、heとhisが同一人物じ...
-
『彼の言葉を信じる』の英訳が ...
おすすめ情報