アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ソル・フアナという修道女に関する本のレビュー(アメリカのアマゾンより)から引用させてもらった英文です。
This is balanced, penetrating examnation of Sor Juana and the
elements that shaped her life.
'the elements'とありますが、このtheは何にかかっているのでしょうか。
elements that shaped her lifeが特有のものであることから、theがつくのか、それともこのtheはsor Juanaにかかっているのか・・(それならher elementsにすればよいと思うのですが)

私の意見としては前者の方が正しいのではないかと思っています。
なぜそう思うのかを下に記してみましたので、違うと思われるところが
あれば指摘してください。

elementの基本的な意味を調べましたところ、 one part of feature of a whole system, plan, piece of work etc, especially that is basic or important.(ロングマンより) という説明がなされていましたが、
この文章のelementsは、彼女の人生に影響を与えた事柄のなかでの基本的なことをさしていると考えられます。人生に影響を与えた事柄というのは、人それぞれですよね。よってこのelementsは’特有’の意味を持っているので、theが使われるというように、私は考えました。

A 回答 (22件中21~22件)

冠詞は、もっと前後の文脈がはっきりした方が、判断がつきやすいのですが、一応、この文だけで見て判断すると、


This is balanced, penetrating examnation of Sor Juana and
までで、この文章が、誰について、どんなことを述べているのか、それが決まっていて、場面設定が読者とこれを書いた人の間で、共有できていると書き手が判断していると言うことです。その上で、elements that shaped her life.の内容、つまり、elements の具体的な内容が、読者にも特定できるはずだと書き手が判断していると言うことです。
that shaped her lifeのような後置修飾がされているからtheが付くのだというわけではありません。elements that shaped her life全体で、新情報と言う感覚があれば、theをつけないで使います。that節などで後置修飾されていても、定冠詞がつかないことは非常に良くあります。
ある程度の長さの英文、一番いいのは、ペーパーバック一冊ぐらいを冠詞に注意して読んでみることです。なぜここでa なのか、なぜthe なのか、そういうことが分かります。
なお、elements の意味は、この文章だけからはわからないのですが、多分、彼女の生きてきた世界での出来事、体験などのことのはずで、「そう言った(社会的)要素」と言う意味でthe がついているわけです。her にしてしまうと、her elements では、「彼女の個人的な体験・事情」のような感覚になってしまうと思います。

この回答への補足

スペルミス: dedcribingではなくdescribingです。

補足日時:2007/12/06 19:35
    • good
    • 0
この回答へのお礼

前後の文脈がはっきりした方がわかりやすいとのことなので、
全体文を以下に記しておきます。
This is balanced, penetrating examnation of Sor Juana and the
elements that shaped herlife. She understood her passion was pursaitof knowledge and that she could never fulfill her life's work unless she became a nun.
In addition to dedcribing Sor Juana paz enlightens her readers
about mascaline society into which she was born.
She was a brave, talented woman who spoke up for what she believed in.
この文のなかでは、theというのが、読み手と書き手の間で大体どのようなものか、というのが把握できているということなんですね。多分読んでいない人に向けて書いているというよりも、読書感想文のような感覚なので、読み手が読んだと想定して書いているのかもしれません。

お礼日時:2007/12/06 19:35

>このtheは何にかかっているのでしょうか。


「かかっている」ということとはちがいます。
このtheはthat以下で限定しているからです。もちろんそれ
はSor Juanaに関わることでしょうが、Sor Juanaのという
所有関係があるわけではありません。所有関係があるのは
that節の中のher lifeです。

この回答への補足

elementsとherlifeに所有関係があるとおっしゃいましたが、詳しく
説明してもらえないでしょうか。
shapeの基本的な意味としては、形作る、形成する(または影響を与える)という風に説明できます。この文章を「彼女の人生を形成した重要な事柄」という訳したとして、これをイメージでとらえると、
the elementsがherlifeというやわらかい粘土をこねて、なんらかの形を
作る という感じになります。所有関係があるということは、その粘土の中にthe elementsが含まれているということですか?

補足日時:2007/12/06 19:15
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変わかりやすい説明ありがとうございました。

お礼日時:2007/12/06 19:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!