No.8
- 回答日時:
7です。
ふと思い出して、英辞郎で出るのかな?と試してみました。
I mean,
so....anyway など。
http://eow.alc.co.jp/%e3%81%a3%e3%81%a6%e3%81%84 …
「ていうか」とか「というか」で検索すると結果が増えます(笑)
自分だったら「酸っぱいっていうか」はratherを使うと思います。
「っていうか勉強・・・・」はwell,anyway,anyhowなど?
私は英語で生活していないので、つまらん言い方しか知りません。
ごめんなさい。
辞書だけ見てそれが正しいとは言い切れませんけれど、
「英辞郎on the Web」は、なかなか便利ですのでご参考の1つに。
http://eow.alc.co.jp/rather/UTF-8/
No.7ベストアンサー
- 回答日時:
日本語で違う表現に直してみたらいいのでは?
どういうニュアンスかによるのでこれが唯一正しいというわけではありませんが、
「これ酸っぱいっていうか腐ってない?」
→これは酸っぱいというより、腐ってない?
→これは酸っぱいどころか、もう腐っているんじゃない?
「っていうか、勉強しなきゃ」
→おっと、そんなことを言っている場合じゃないわ、勉強しなくちゃ
→それはともかく、勉強しなきゃ
→ところで、勉強しなくちゃいけないのよね
後者の「ていうか」は主に若者のスラング的な使用方法ですので、
前者のratherのような「むしろ」の意味とは違うと思います。
ちょっと前に、「みたいな」がlikeだと聞いたことはありますが。
これも「○○のような」でなくて「っていうかー、・・・・みたいな」のときの「みたいな」です(笑)
というのを知ってるだけで、別に自分が使えるわけじゃないんですけど。
日本語のバリエーションは増やしておいたほうがいいですよ。
スラングを使うなら現地の若者の真似をすればいいのでは?
ただし、外国人がスラングから先に覚えてスラングだらけになると柄が悪くなりがちのようなので、「っていうかー、だからー、みたいなー」「ぶっちゃけ」「ヤバくない?」ばかりにならないようご注意ください(^^;
それもできて、普通にも喋れれば言うことないですけどね。
うーんニュアンスは盲点でした、、 ratherはどういう響きになるんでしょう、、、?
たしかにスラングは思わぬ誤解を与えますよね。思ったほど受けも良くないですし。。。
言い換えをいろいろ考えてみます!有り難うございます
No.5
- 回答日時:
BeatlesのNorwegian Woodの歌いだしは
I once had a girl, or should I say, she once had me.
です。この or should I say というのも『ていうか』かも。
>「っていうか、勉強しなきゃ」
前後の脈絡なしに話題を変えてるとしたら、By the way とか Anywayもありじゃないでしょうか。
ああ なるほど アメリカ人って良くany wayとかby the wayっていいますよね。ていうかと意味は同じではないんでしょうが、同じようなシチュエーションで応用が利きそうですね。有り難うございます!
No.4
- 回答日時:
rather をつかって
This is sour,or rather,rotten,isn't it?
This is sour,or rather,rotten. Don't you think so?
酸っぱいというより、腐ってない?(そう思わない?)
This is rotten rather than sour. 酸っぱいというより腐っている
My answer is correct, or rather,incorrect,isn't it?
(私の答えは正しいというか間違ってない?)
なるほど やっぱり「ていうか」はratherという答えが多いですね。
or rather は便利そうですね!参考になりました有り難うございます!
No.2
- 回答日時:
1:「これ酸っぱいっていうか腐ってない?」
2:「っていうか、勉強しなきゃ」
1と2では「っていうか」の意味が違うと思いますが。
1:This is sour like rotten.
2:Well, I have to study.
1の「っていうか」は「まるで~のように」という意味
2の「っていうか」は単なる間投詞
と解釈しました。
2は私はSoを使うこともあります。
つくづくlikeとかsoって万能なんですね、、日本語を無理矢理訳すよりやっぱり英語的な表現に置き換えられるようになるのも大事ですね。有り難うございます!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 突然ですが、日本人が英語を話せない大きな理由は英単語量が少ないことだと思っています。中学校から始める 6 2022/05/05 22:35
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- 英語 会社で英語を使うことになっての英語の勉強方法 5 2022/07/03 11:49
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
- 世界情勢 英語を話すのが当然のような振る舞い 3 2022/03/29 22:47
- 日本語 日本人の大半は英語が難しい言語だと感じるそうですが 8 2023/04/14 18:16
- その他(海外) 海外で、旅行客がお店などで何かを注文する際に、その国の言葉が分からないから、「This one pl 6 2022/12/25 21:26
- その他(言語学・言語) 日本人だけでなく、これからの未来の世界で、学ぶべき外国語が有るとすれば、 1 2022/05/04 10:54
- その他(言語学・言語) 英語でもない外国語を喋る人を聞いていると、 1 2022/04/03 15:18
- 英語 英語の上達方法 4 2023/07/29 11:36
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
寂しさを覚える 上記は正しい日...
-
YTDとYTMの違いを教えてください。
-
英語の'bin'と日本語の「瓶」
-
I Just Wanna Be Your Loveは日...
-
いずれか、どれか、どちらか
-
run short of 「~が不足する」
-
SNARF?SNAF?って日本語でどう言...
-
申し上げありませんって正しいの?
-
I miss youは本当に軽い意味?
-
日本語訳をお願いします
-
英語で「っていうか」ってどう...
-
get toの後にschoolはtheがつか...
-
「とんでもハップン、歩いて1...
-
anticipated savings
-
TO DO LISTを日本語で言うと?
-
すきあらば
-
tuition feeと tuition の違い...
-
Reality IS CREATED BY THE Min...
-
Jesus Saves
-
It's a long time ago now. のn...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
寂しさを覚える 上記は正しい日...
-
YTDとYTMの違いを教えてください。
-
I miss youは本当に軽い意味?
-
いずれか、どれか、どちらか
-
英語での・(中黒)について
-
TO DO LISTを日本語で言うと?
-
英作文において、diversityとva...
-
申し上げありませんって正しいの?
-
すきあらば
-
tuition feeと tuition の違い...
-
Wanna bet? というフレーズをネ...
-
ありがとう、いつもありがとう...
-
run short of 「~が不足する」
-
「とんでもハップン、歩いて1...
-
「ことに及ぶこと」ってどんな...
-
Let Me Hit It って日本語に例...
-
日本語
-
「マージンを乗せる」の意味
-
It's a long time ago now. のn...
-
だれのファン?
おすすめ情報