アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

 日本語を勉強中の中国人です。次の文の中で、「すきあらば」という箇所がよく理解できないので、説明していただけないでしょうか。

「四人の子供をぐるりと炬燵に並べて父は二級酒を飲みながら子供に訓示をたれた。子供は少ないおかずをすきあらば隣のどじな奴からくすねようとしているのに、父には別に酒のさかながついていた。」

 よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

「すきあらば」とは、「隙があれば」という意味です。

ちょっと古風な言い方です。

すき(隙)とは、「つけ入る機会」です。

相手がぼーっとしてたり、ちょっとでもよそ見をしようものなら、おかずを奪い取ってやるぞ!という気持ちでいるということですね。

私、日本人ですが、この例文を理解するのに、3回読み直しました・・・難しいですね。^^;
読んでいる途中で、それこそ頭がぼーっとしてしまうのは、句読点がないからなのか。

それに比べて、質問者様の文章は、完璧ですね!おみごとです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

 ご親切に教えていただき誠にありがとうございます。よく分かりました。大変参考になりました。
 励ましていただき本当にありがとうございました。日本語はまだまだ下手です。これからもよろしくお願いいたします。

お礼日時:2006/09/26 18:32

 「すきあらば」を分解すると「隙(名詞)+あり(動詞)+ば(接続助詞)」となります。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

 分解していただきまして誠にありがとうございました。

お礼日時:2006/09/26 18:26

「すきあらば」は、「すきがあったら・・・」です。



「すき」というのは、気の緩みとか油断の意味です。

なので、「相手にすきがあったらくすねてやろう」ということです。

外国人の方の日本語の勉強にしては、
この文章全体が難しいですね 笑。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 早速のご回答ありがとうございました。

お礼日時:2006/09/26 18:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!