アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

仕事の関係でいくつかの外国人と交流があります。

たとえば私が山田という名前だとして、国際電話で話をする時なのですが、ある人は 「Hallo, Mr. Yamada!」 という人もいれば、「Hallow, Yamada!」 という人もいます。 つまり敬称をつける人とつけない人がいるというわけです。

私の方とすれば一応相手に敬意を表して 「Hi, Mr. James!」 とか、仮に相手が私を呼び捨てにしようとも、Mr. という敬称をつけるようにしています。

ちなみに、どちらも付き合って何年にもなります。

実際はどちらが正しい、あるいは一般的なんでしょうか?

相手が私に敬称をつけた場合だけ、こちらも敬称をつける? それとも、そもそも敬称なんて必要ない?

あるいは相手によらず、必ず敬称をつけるのが良い?

また女性が相手の場合、どうすれば良いでしょうか? 常に Ms.? それとも呼び捨て?

A 回答 (7件)

皆さんがお書きになっているとおりです。

それで、「Hello Yamada!」と言う外国人は、「Yamada」をファーストネーム(もしくはニックネーム)だと勘違いしている場合が多いです。

欧米では、仕事で初めて電子メールやファックスを送ったり、対面で紹介される場合でも、ファーストネームを用いるのが、わりと一般的です。もしも、山田さんが、日本語でメールを書くのと同様に、文末に「Best regards, Yamada」などと自分の名前を書いたり、対面した時に「My name is Yamada.」と自己紹介してしまうと、相手は「この人のことは、Yamadaと呼べばいいのだな。ちょうど、JohnやJamesやTaroを呼ぶように」と解釈しがちです。

これを防ぐには、自分の名前でも敬称を付けて、フルネームで、しかも姓を大文字にして「Best regards, Mr. Taro YAMADA」と書いたり、「My name is Taro Yamada.」と言ったり、最初から欧米語ではファーストネームで通してしまうといいです。また、「Yamada」と呼び捨てにしてほしくない場合は、「Call me Taro.」と言ってしまえばいいです。

ちなみに、日本の事情に精通している外国人は「Yamada-san」とか「Taro-san」と呼んだり書いたりすることが多いです。もちろん、英語圏でもお行儀いいのは、無難に「Mr.」「Ms.」「Dr.」付けで付き合いを始めることですが、相手がよほどの大物でない限り、「ファーストネームで呼び捨て」にしてしまいがちですね。それで、海外と頻繁に仕事をする日本人は、言いやすいように、また、紛らわしくないように、「Joe」とか「Cathy」みたいな欧米風のニックネームを持っていたりするのです。で、日本人は、「Is Cathy there?」と言われて、即座に「山田さん」のことだとわからず戸惑ったりするわけです(笑)。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

有難うございました。
中国人や台湾人で、よく欧米式の名前をつけて名刺に印刷している人がいます。
最初は「何をカッコつけて ・・・」と感じていたのですが、なるほど、欧米人が分かりやすいようにしているわけですね。誤解していたようです。
メールやファックスで自分の名前の書き方を教えていただきました。とても勉強になります。有難うございました。

お礼日時:2009/01/19 09:38

私の経験では、欧米といっても、国によって様々です。

できるだけ相手にあわせるのが一番失礼のない対応ではないかと思っています。しかし、世界的権威の医師にファーストネームで呼ぶように言われたときは少し戸惑いましたが、彼は肩書きで呼ばれるのはあまり好きではないと後で聞きました。肩書きが沢山ある人は面倒だからファーストネームのほうがいいみたいです。
アメリカ人は会ったことがなくてもHi+ファーストネームでメールを送ってきます。かなりカジュアルです。
私は性別や肩書きがわからない人には「~san」を使います。DrやProfessorの場合にはMrを使うのは失礼だからです。
質問者様の呼び掛けで違和感があったのは、他の方も指摘されていますように「Mr+ファーストネーム」の組合せです。
もう一つは、Hi+Mrの組合せです。Hiはかなりカジュアルなあいさつですので、丁寧なMrが続くのは変な感じです。
「Hi,James」または「Hello,Mr+ファミリーネーム」としたほうが自然だとおもいます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。
なるほど、世界的権威のある人でも敬称無しで呼ばれるのを選ぶ人もいるのですね。この辺は日本人にはない感覚だと思います。
敬称の付け方にも、国によって随分違うものだと再認識しました。
有難うございました。

お礼日時:2009/01/19 09:44

私は名字を海外の取引先に呼ばせています。


すなわち質問の例だと、
Yamada だけです。私の下の名前はメールの差出人の名前欄や、メール本文のフッター(住所や電話番号も含めた情報)にあるのですが、私はYamadaだけで呼ばれていますし、それで異論を唱えていないのでそのままです。

ドイツなんかは日本と同じくファミリーネームで呼び合う人がいますね。その名前が上か下か聞いたところ姓だったので、たぶん名前も姓→名の順で呼んでいる気がしましたが、深く追求しませんでした。ミュンヘンの人でした。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。
へー、敬称無しの苗字だけで呼んでもらっているわけですね。
私の場合は、慣れない内には何となく呼び捨てにされているような感じがして「随分失礼なやつだ」と良くない印象を受けた事がありましたが、欧米では普通なんですね。
とても参考になります。

お礼日時:2009/01/19 09:42

こんばんは!


海外の大学院に通っていた者です。

欧米では、たまぁにMr.+family nameに出くわすことがあります。
それは、幼稚園とかで、先生の名前を呼ぶとき。
実はこれは、召使いとかが主人の名前を呼ぶときはOKな言い方で、奴隷時代の名残なんだそうです。
なので、仕事関係の人に使うのはヘンです。
(バットマンの映画で、執事が主人公ブルース・ウェインに使ってました。それはアリなわけですね。)

で、皆さんおっしゃる通り、親しくなったらファーストネームで呼ぶっていうのが欧米のつきあい方ですが、
日本人が普通に考えるみたいに、だんだ~ん親しくなって…っていうのより、遙かに素早くファーストネームに切り替えます。

初めて会ったときに、「こう呼んで下さい」「こう呼んでいいですが?」って聞くのが普通です。
そこでファミリーネームで呼ぶように言われた場合は、たいていそのままず~っとファミリーネームなつきあいです。

ちなみに、あちらではDr.などの肩書きがある人は、けっこうそれを大事にするようで、Dr.を付けて呼んでくれと言うことがあり、そうなると必然的にファミリーネームになりますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。
よくアメリカの映画などで、相手が Mr. + Family Name で呼ぼうとした時、それにかぶせるように 「James でしょう?」 と、自分に対する呼び方を相手に依頼するシーンがありますが、これは普通に行われているようですね。
そんな堅苦しい呼び方はやめてほしいという事だと思いますが、日本人にはこの習慣が無いですね。
文化の違いですね。勉強になります。

お礼日時:2009/01/19 09:29

「first name だけのときにはつけない」というのはほぼ確実なはず.


Mr., Ms. に限らずどんな敬称でも family name は必要だったと思います.
あとは, まあ相手との親近感でしょうか. 状況にもよりますが, 親近感があれば敬称なんかいらないですよね.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。
たしかに、考えれると first name で呼ぶという事は、それだけ関係が密接という事だから、敬称なんて必要ないという事になりますね。

お礼日時:2009/01/19 09:23

 私は通訳をやっています。


 私の場合について書きますと、

 「family name」で相手をよぶ時や初対面の相手は「Mr.」などをつける。
 「first name」でよぶ時や親しい相手なら「Mr.」などはつけないですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。
First Name で呼ぶ時は相手が相当親しい関係になるわけですから、かえって Mr. などの敬称をつけると、たしかに変ですね。
勉強になります。

お礼日時:2009/01/16 15:33

missやmrを付けて悪いことはありません。


ただ何年も付き合いがあり、プライベートでも親しくしているなら呼び捨てでも構わないと思います。

私はアメリカの職場の時に、皆が上司でも呼び捨てでした。それが当たり前のようです。会社のオーナーや年がずいぶん離れてる方は別でしたが。
net-serverさんのように悩んだ結果、私は日本人らしく
Davidさん Kathyさんと呼ぶようにしたら割とスムーズにいきました!
初対面の方は「さん」とは何か興味を示してくれて話すきっかけになったりしました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。
私たちも時々、「James さん」と呼ぶときがあります。
向こうは日本の文化をよく知っているので違和感は無いようです。
でも、日本の「さん」は相手が誰でも、またどんな状況でも使える敬称なので、この点に関しては英語よりも便利ですよね。

お礼日時:2009/01/16 15:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!