マイケル・ジャクソンがロンドンでのコンサートに先立ち下記のように言っています。
"I just want to say that these will be my final show performances in London.
This will be it. When I say this is it, it really means this is it,"
このときの this is it ですが、この会見の日本語の訳は「これが最後だよ」でした。
私は「これがロンドンでの最後のショーだよ、そうまさにそれだよ(this is it)」と解釈しました。
前からの文脈があるために「これが最後だよ」と意訳されたのだと思っていました。
なので、例えば
A: Oh, this is the book you said me yesterday, isn't it?
(ああ、これが昨日言ってた本だね?)
B: Yeah, this is it!
(うん、まさにそれなんだ)
のようにも使えるかなと思いました。
しかし最近 this is it 単独でも「これが最後」と訳されています。
this is it は「これが最後の…」という決まり文句として使われるのでしょうか。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは、
ジーニアス英和辞典によると、
This is itは、That is it.と同義で、「その通り」以外の意味はThat is it.を参照の事と書いてあります。
そして、That is it.を調べると、、、、、打つのがめんどくさいので、オンライン英辞郎をコピペします。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
That's it.
1. そうそう(それが言いたかった)。/その通りです。/図星です。/ドンピシャリ。/(まさしく)それがほしかったのだ。/(まさに)そこが問題だ。/そこだ。/それだそれそれ。/それが一番。/全くだ。◆賛成・賛同する
2. それでいいんだ。/その調子だ。◆体操のやり方や、物の使い方などを人に教えているときに、相手が正しい動き・操作をしたときに。
3. それで決まりだ。/それで終わりだ。/やっと終わった。/終わった終わった。/それでおしまい。/ただそれだけだ。
4. そこまでにしろ。/それ以上言うな。/それ以上言うと許さないぞ。
5. 以上。◆説明などの締めくくり
6. 注文は以上です。◆レストランで
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(ジーニアス英和にもほぼ同様の説明あり)
というわけで、
>しかし最近 this is it 単独でも「これが最後」と訳されています。
その意味もあると言うことになります。
その他の辞書でも、
「これが最後だ」の意味があります。
http://www.ldoceonline.com/dictionary/that_1
9番の説明
ご回答有難うございます。
教えていただいたリンクを見ますと、確かに完全に終わって以後変わらない→「これが最後」となりますね。
今まで that's it とか that's all ばかり使っていたので
音的に違和感があったのですが良く理解できました。
No.5
- 回答日時:
マクミラン英英辞典によると
this is it
1 used before an action or event that will have an important effect on the final result
-----Then they said, “Come on, show us what you can do.” And I thought, “This is it.”
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/am …
ご回答有難うございます。
結果的に何か重要なことが行われるようなときの前に使われるんですね。
「最後の…」ともいえますが、もう少し期待をこめて「いよいよだよ!」みたいなニュアンスでしょうか。
No.4
- 回答日時:
今を去ること40年前、同世代のマイケルがジャクソン・ファイヴでならしていた頃にアメリカに住んでいましたが、少なくともその時点では既に「This is it」は「これが最後」という意味で使われていました。
もちろん「まさにそれだ」という意味でも使われていましたが。感覚的には「(これが)いよいよだよ」→「最後だよ」ですね。「it」ってあいまい。ucokさん、いつもご回答有難うございます。
マイケルは50歳で亡くなりましたから40年前といえば10歳。
ご回答を読ませていただいて、マイケルにとってはThis is it.の方が
That's it. よりもしっくりくる使いなれた表現だったのかなと思いました。
当時は「まさにそれ!」よりも「いよいよだ!」のほうだったんですね。
itって本当にあいまいですね^^
No.2
- 回答日時:
なんの前置きもなく、いきなり this is it. では、ご質問のような意味に取られません。
いろいろと話してきた後に、「これがまさにそういうことさ(それなのさ)」という意味合いで this is it. としめるのです。
これを意訳するために、その前の話題を踏まえた言い回しを用いると、ご質問のような意訳ができる、というわけです。
ご回答有難うございます。
this is it. 自体にいろんなニュアンス・意味があるので
これだけポンと言われたら「?」となりますね。
単なる意訳だと思っていましたが、前置きが重要な言い回しであることが理解できました。
No.1
- 回答日時:
>this is it は「これが最後の…」という決まり文句として使われるのでしょうか。
「まさにそれだよ」のことが多いと思いますが、「これでおしまい」の意味のことも確かにあります。
“This is it for today.”とか、“This is it for now.”のような感じ。
でも、私の感覚だと、「おしまい」と言うときは“That's it.”を使う方がより普通のような気もします。
早速のご回答有難うございます。
なるほど、後ろに for today や for now が隠れているんですね。
とすると「今、とりあえずはおしまいだけど(この先はわからない)」みたいな
ニュアンスもあるのでしょうか。
例えば This is it forever. なんてことも言えるんでしょうか。
わたしも“That's it.”のほうがしっくり感じます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 高校英語です。 This word is too difficult for me to spell 5 2022/07/06 20:55
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 語順 1 2023/01/24 20:54
- 英語 提示文のthisの感覚について 5 2022/11/19 15:26
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 インタビューの英語 2 2022/06/07 14:22
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 爆サイやっていたら、下のような文字が出ました! これは何なのでしょうか? nginx error! 1 2023/06/09 12:27
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- その他(プログラミング・Web制作) python fbprophetについて 1 2022/09/29 19:44
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
as per your requestについて
-
Keep me updated.の意味を教え...
-
接続詞whenの中の進行形について
-
Rally-Ho! ってアメリカ人良く...
-
Call offの意味(訳)を教えて...
-
Try not to worry.とDon't worr...
-
"many"と"many of "の違いについて
-
all ok とok だけのときの訳の...
-
price の前の前置詞 at とfor ...
-
目立ってなんぼってどういう意...
-
ガンダムでも出てきます、stard...
-
Just for youとonly for youの...
-
take~out of the equation
-
Could you show me~?とCan I ...
-
MISC.ってなんの略ですか?
-
couldn't help crying =泣かず...
-
for themって何をさしますか?
-
この意味わかりますか?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
提示した名言の解釈について(T...
-
Just for youとonly for youの...
-
Keep me updated.の意味を教え...
-
as per your requestについて
-
"many"と"many of "の違いについて
-
「たなら」と「るなら」につい...
-
プレゼンタイトルのCon't
-
your endは文章の流れでそちら...
-
「decline」の反対語は
-
No、None、N/Aの使い方について
-
Killing me softly の意味は?
-
ポカホンタス
-
all ok とok だけのときの訳の...
-
「There is ~」 と 「Here is ...
-
接続詞whenの中の進行形について
-
目立ってなんぼってどういう意...
-
ロジクール MX2100sGR MX Maste...
-
「Two of us」とは?
おすすめ情報