プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ヘブライ語(イーディッシュ語だったかも…)のことわざを何かで見たのですが、どんなに考えても意味がわかりません(^^;)。どなたかご存知でしたら教えてください。
原文は不明ですが、日本語で
「おばあさんにひげをつけたらおじいさんだ」
という内容でした。
“五十歩百歩”みたいな意味でしょうか???
よろしくおねがいします。

A 回答 (1件)

この諺は初めて知りましたが私は次のように解釈します。



人は外見ではわからない。おばあさんでも髭をつければ
お爺さんと間違われる。うわべだけを見て人を判断するものではない。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど~。
そういう解釈もできますね。
色々な意味に受けとれるおもしろいことわざです。
ご回答ありがとうございました♪

お礼日時:2003/04/28 17:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!