プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

Prix de l'Arc de Triomphe
読み方をカタカナでお願いします。

A 回答 (5件)

 プリ ドゥ ラルク ドゥ トゥリオンフ



でしょうね。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

プリックスとは言わないんですね。

お礼日時:2010/06/27 13:11

フランス語では, 末尾の子音を発音しないことがあります.


例えば cafe' au lait, Mont Blanc はそれぞれ「カフェオレ」「モンブラン」と発音し, 末尾の子音は発音しません.
ただし, 「発音するもの」「発音しないもの」があって, さらに厳密には「場面ごとに発音するかどうかが決まる」という面倒なことになっています.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

了解。

お礼日時:2010/07/04 19:47

>グランド プリックスを略してグランプリ。


略してはいません。フランス語です。

本題ではないですが、気になったので…。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

最後の「d」や「x」は発音しない?発音しているけど聞こえない?

お礼日時:2010/06/28 13:06

  #2です。



>>プリックスとは言わないんですね。

  言いません。グランプリ(grand prix)「大賞」のプリも同じ綴りです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

グランド プリックスを略してグランプリ。
日本人得意の略語だと思ってました。

お礼日時:2010/06/27 15:12

無理に書けば


プリ・ド・ラルク・ド・トリアンフ
くらいだろうか... ただし, 非常に無理して書いているので, おそらく実際に聞いてもこんなふうには聞こえないでしょう.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

プリックスとは言わないんですね。

お礼日時:2010/06/27 13:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!