こんにちは、いつもお世話になります。 タイトルの文字数制限の関係で分かりにくいタイトルですいません。
someone who believed in breathing through the mouth.のニュアンス質問です。 原文と背景は以下の通りです。
背景:殺人事件現場に到着した鑑識のデクスターは、「関係者以外立ち入り禁止」の黄色いテープの内側に入ると、首の後ろに東洋の文字で刺青がしてある一人の男がデクスターを待ち受けていた (殺人事件被害者が自分の恋人ではないかと聞きたかったため)。 その時の男を観察したデクスターの心中描写文が以下の通りです。
He was a big, well-muscled young specimen with longish, lank hair and the look of someone who believed in breathing through the mouth. (出典: DEXTER IN THE DARK 98ページ 著者:Jeff Lindsay)
僕としては、
(1)ネイテブお決まりの皮肉表現で、男が自分の恋人が被害者ではないかと思って心配のあまり過呼吸気味に呼吸しているのを皮肉って「someone who believed in someone who believed in breathing through the mouth」と書いたのだと思ったのですが、
一応思い違いをしていないかと確認の為にbreathing through the mouthで検索してみると、医学的なページばかりヒットしてどれも、「口呼吸は健康に悪い。」と書かれてありました。 そこで、次の2っの意味の可能性もあるなと思えてきました。
(2)無知のバカ
(3)気功や、ヨガ等の特殊な呼吸法をしている人、東洋にコンプレックスを持っている人(?)(刺青も東洋の文字でしてあるっていうし、、。)
それでもやっぱり、僕として(1)の意味だと思うのですが、自信がありません。
教えていただけますか? よろしくお願い致します。(個人的な事情で、今回の質問のお礼は、火曜日以降になります。 よめご了承ください。)
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
やはり、その英文を読んでまず感じるのは「へえ、よっぽど口でハアハア言ってる人なんだろうなあ」ですよね。
「believe in~」は、わりと気軽に使う表現です。直訳すると「~を信奉する」ですが、「~がよほど好きなのだな」くらいの感覚でとらえていればいいでしょう。私たち一般市民にはそこまで「口呼吸は体に悪い」という自覚がないとは思いますが、質問者さんもお気づきのように、小さな子供でもない限り、口を閉じて鼻で呼吸するほうが自然ではありますよね。単純に考えて、現代の人類としては、やたらと口で呼吸している人を見ると、ちょっと異常だなと感じるものだと思うんです。したがって、つい、「よっぽど口呼吸が好きなんだなあ」などと突っ込みたくなるものではないでしょうか。
全体の描写から思い浮かぶのは、筋骨隆々で、ゼイゼイハアハア言ってる巨漢。これを「脳みそが筋肉でできている」と見るかどうかは人それぞれでいいと思います。その背景に、恋人や呼吸法といった深い事情があるのかどうかは、文脈から読みとるか、あるいはその登場人物に聞いてみないとわかりません。
ご回答ありがとうございます。
>やはり、その英文を読んでまず感じるのは「へえ、よっぽど口でハアハア言ってる人なんだろうなあ」ですよね。
やっぱり、そう考えて良かったんですね。
>「believe in~」は、わりと気軽に使う表現です。
ここ2,3ヶ月で、ようやくその事に気がつきかけているところです。
>直訳すると「~を信奉する」ですが、「~がよほど好きなのだな」くらいの感覚でとらえていればいいでしょう。
意外と辞書にある「信仰する」、「信用している」、「価値を認めている」、「よいと信じている」だと上手くあてはまっていないような気がする言い回しではありますよね。 「~がよほど好きなのだな」の感覚というご指摘はまさにピッタリしていますよね。 ありがとうございます。
>全体の描写から思い浮かぶのは、筋骨隆々で、ゼイゼイハアハア言ってる巨漢。
>これを「脳みそが筋肉でできている」と見るかどうかは人それぞれでいいと思います。
超人のご指摘があるまで、心配しているから過呼吸気味の状態で、思わず紙バックを口に当ててやらねばならないような状況を想像していました。(汗)
しかし、やっぱり、超人のご指摘の通り、過度に肥満気味の方や、筋肉があり過ぎる方、つまりTVインタビュー中の相撲取りのように、やたらとゼイゼイハアハアしている状態を述べていたのだと分かりました。(やっぱり、体が酸素を一般人以上に必要としているのでしょうかね?)
まだまだ、英文を読み解けていませんでした、ご指摘、本当にありがとうございます。 いつも、本当に勉強になります。
No.2
- 回答日時:
自信はありませんが、こういうのは解釈を出し合うのも面白いかな?と思うので回答いたします。
私の解釈も(1)に近いです。
ガタイの良いロン毛のあんちゃんは、そうとう気が動転しているみたいですね。
私が真っ先に思い浮かべたイメージは、大の男が狼狽して口をパクパクしている(空転?している)絵ヅラです。
息をしようとしてうまくいかずにいるのか、あるいは鑑識さんに何か(もちろん被害者のことを)聞きたいのに声を発せない(聞くのが怖い)のか。
後者だとすれば、皮肉と言うよりは
(4)しきりに口を動かしているのに声を発せていない男の興奮状態を、「口呼吸」と言うことで非常に端的に表している
ということだと思います。
でもそんな男のことを揶揄している部分もあると思うので、やっぱり(1)に近いかな。
素人ですが、ご参考まで。
お礼が遅れてすいません、でも質問文での予告通り、火曜日にはできました。 ご回答ありがとうございます。
>私が真っ先に思い浮かべたイメージは、大の男が狼狽して口をパクパクしている(空転?している)絵ヅラです。
こういう可能性もありますよね!
まったく、ネイテブの皮肉というか揶揄するのが大好きな表現は中々難しいですよね。
(まあ、実際に「口呼吸がよいと信じている人。」とういう意味ではないという事だけは分かるんですけどね。)
改めて、ご回答にお礼申し上げます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 「◯月までの△ヶ月間」の「までの」の表現で"until"ではなく"through"を使う理由について 3 2023/04/09 16:44
- 英語 英文解釈をお願いします。 2 2022/07/21 11:13
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英文 構造について In his second novel, one of his characte 1 2023/08/24 20:32
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- 英語 The modern history of credit cards goes back to th 3 2022/07/16 00:11
- 英語 過去から見た未来を表す would 1 2023/01/14 17:09
- 英語 英文を読んでいるとき、頭の中はどのように働いていますか? 9 2022/08/21 02:00
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
簡単な英文の訳を教えてください
-
<2011年度・京都大学の英語>
-
英語についてです。before long...
-
トト アフリカ歌詞のThere's=...
-
「熱くて辛いスープ」はどう言...
-
You're as beautiful as ever.
-
「人民の、人民による、人民の...
-
健康のため、吸いすぎに注意し...
-
every which way but loose
-
Dove Cameronの新曲Lazy babyの...
-
ポレポレ38
-
CNNの記事について質問があります
-
I hope we can meet up
-
referendumとpoll, surveyって...
-
“ルララ”をアルファベットで表...
-
Not that I know of の意味を...
-
alreadyの使い方
-
thoseの意味が理解できません
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
関係代名詞の先行詞は?
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
crash blossom
-
See you soon.って?
-
英語についてです。before long...
-
以下の英文の解釈をお願いします。
-
F.O.B.Shipping Point とDestin...
-
alreadyの使い方
-
HJって?
-
教えてください
-
過去の不規則な習慣について質...
-
Happiness is an attitudeとは
-
この文脈の「miller」が指す物...
-
partsとcompornents、部品と部...
-
「人民の、人民による、人民の...
-
"Moon River" の歌詞で自信がな...
-
was to be seen と was seen ...
-
following が示す内容に混乱し...
おすすめ情報