日本語は漢字仮名混じり文で表記しますが、そのことに関して疑問を持つ人は少ないかもしれません。
とある漢和辞典でも 日本人が漢字を消化し使いこなせるようになったのは当然のようなことが書いてありました。
しかし、日本と同じように古代から中国文化を大きく受けた韓国では専らハングルで自国語を表記するし、ベトナムは漢字を捨てました。モンゴルは歴史的には中国とかかわりが大きかったですが、漢字を含め中国の文化はあまり取り入れませんでした。
日本の場合、漢字の他にも次のような選択肢もあったはずです。
(1) 仮名だけで書く・・・・漢字仮名交じり文が確立したのは平安時代になったからであり、大昔の日本語は万葉仮名で書かれていました。
(2) 梵字を改良した文字で書く ・・・・ 日本語の五十音の配列は 梵語の影響があるらしいです。
また、梵字の存在も大昔から知られていたはずです。 近代まで、仮名は同じ音を表すにもいくつかの文字があり統一されいなかったので、梵字を使う手もあったはずです。
(3) ラテンアルファベットで書く ・・・・ もし、日本が鎖国をしなければ ポルトガルやスペインの宣教師が キリスト教と共にラテンアルファベットを日本に普及させていた可能性もあります。また、明治になってから 欧米との交流も盛んになり、ローマ字論も俎上に上がりましたし、戦後、GHQが英語を公用語化し、日本語もローマ字で書くことが定着する可能性だってあったはずです。
(4) 全く日本独自の文字で書く・・・・真偽のほどは分かりませんが、日本にも漢字が伝来する前に 阿比留文字とか神代文字というのがあったそうです。もしくは、大昔の学者が 韓国語におけるハングルのように 合理的な文字を考案する余地もあったはずです。
(5) キリル文字で書く・・・・ もし、北海道がロシア領になっていたら 日本語のキリル文字での正書法も確立していたかもしれません。 ロシアの国境とまたがって住んでいる民族でも 国境を界に 自国語を違う文字で表記するという現象がよくあります。
そこで質問です。日本語が漢字仮名交じり文を用いるのは必然的だったと思いますか?
また、日本語が 韓国語やベトナム語などと決定的に違うのは何なのでしょうか?
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
万葉仮名=漢字の日本的使い方
片仮名=漢字の一部分を使って出来た。
平仮名=漢字の草書などの走り書きから出来た。
即ち、漢字抜きでは現代の日本語の表記法は存在しません。
いくらGHQでも馬鹿ばかりではありませんよ。ローマ字とはローマの文字即ちラテンの文字ですよ。
No.2
- 回答日時:
これは2つの問題が混じっているように思います。
つまり、「漢字仮名交じりが使われだした理由」と、「それが廃止されなかった理由」です。
順に考えてみます。
まず使われだした理由ですが、これは韓国も最初は漢字を使っていたのでそう不思議なことではないと感じます。近くにある国の言葉と文字が流れ込んでくるのは自然なことなのでしょう。
ベトナム語は中国語の方言くらいのイメージなので漢字が使われていたのは何の違和感もありません。無くて不思議なのはタイ語あたりですね。
またモンゴルで漢字が使われなかった理由が気になりますが、残念ながら自分はモンゴル語については全く知識がないのでこれについては分かりません。
廃止されなかった理由、あるいはベトナムや韓国では廃止された理由は、一番大きいのは同音異義語の問題でしょう。
ベトナム語はアクセントが多いので、漢字からアルファベット表記に変えても同音異義語はあまり発生しません。
韓国語はベトナム語に比べれば同音異義語は多数発生しますが、それでも音節の種類は日本語を大きく上回りますので比較的ましな方でしょう。
また韓国語については、「漢字1文字は必ずハングル1文字に対応する」かつ「漢字の読みはごく少数の例外を除いて1通りのみ」であるため、漢字からハングルへの書き換えが容易なのも、漢字廃止の大きな要因でしょう。
あとは大分不確実な情報になりますが、日本語は漢字に浸食されすぎていたという意見を聞きます。「愛」などの基本語も自国語になく、さらに自国語で単語を作る能力も失われている、だからたとえ漢字が悪であったとしてももはや取り除けない。という説です。
漢字を使わなかった場合の文字についてはまた別の問題です。
多分、梵字でもキリル文字でもラテン文字でも、その時あった文字を使うだけでしょう。
何が自国語に合っている文字かなどと考える思考力は、既に文字が無ければ生まれないでしょうから。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 歴史学 日本は唯一、世界の上を行っている国ですよね? 3 2023/06/04 10:53
- その他(社会・学校・職場) 平均的日本人の頭は悪くはないはずですし、学校で習う内容が幼稚というわけでもないのに、世間には幼稚な大 7 2023/04/05 20:51
- 日本語 中国語と日本語とでは、どちらが先に漢字を廃止するでしょうか? 2 2023/01/29 13:45
- 日本語 漢字って、不便じゃないですか? 27 2022/12/06 17:44
- 日本語 日本語 読書 勉強 漢字ちょう(日本の中学生まで) 現代文単語(高校生の教科書) というのを私は、や 3 2022/09/11 18:51
- 韓国語 韓国で新聞の社・誌名とかその他で 漢字が使われますが、 3 2023/03/16 09:36
- 中国語 中国人の漢字のふりがな 2 2022/10/07 18:25
- 日本語 日本語はどのくらい難しいですか? 日本育ちの日本人です。 漢字検定の勉強をしてるのですが、同じ言葉で 3 2022/07/12 13:09
- 日本語 ある言語を外国語として学習した場合、 1 2022/05/22 14:48
- 政治 私の発明した「二階建て漢字」は使えるでしょうか? 3 2023/02/08 16:40
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「Jose」というポルトガル語の...
-
ハングルについて質問です。 ㅅ...
-
ヨンドンサリとは
-
アイルランドに多く見られる人名
-
超初心者です。カタカナで始め...
-
フランス語(スイス)で男の子...
-
韓国では全く漢字は使われてな...
-
여간 어려 운 일이 안이다...
-
純韓国人で『ユミ』という名前
-
教えてください
-
ハングル(かつて存在した子音...
-
一太郎12でハングル入力しよ...
-
「大根おろし]と「もみじおろし」
-
練り製品(練り物)の呼び名
-
韓国語で市役所って…。
-
助けて下さいっ! Instagramで...
-
韓国は元々漢字だったのをハン...
-
神代文字はハングルのパクリで...
-
韓国ドラマ39歳の11話最後の方...
-
僕の彼女はサイボーグでハングル?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「Jose」というポルトガル語の...
-
韓国の首都「ソウル」について
-
日本人の名前をハングルにする...
-
ヨンドンサリとは
-
純韓国人で『ユミ』という名前
-
韓国語での、最終回って???
-
日本人がハングルのキーボード...
-
韓国の友達が、日本名を知りた...
-
ハングルは新しい文字ですか?
-
韓国人みたいに、韓国語でニッ...
-
韓国って漢字あるの?
-
韓国語で「チャラリ」って?
-
韓国語のことなんですが、 YouT...
-
神代文字はハングルのパクリで...
-
練り製品(練り物)の呼び名
-
韓国語で シンナダって聞こえる...
-
「今日は私の誕生日なので、祝...
-
韓国人の名前をローマ字にした...
-
韓国語
-
韓国語で「拝啓・敬具」にあた...
おすすめ情報