アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本語でメンテナンスと言う場合、
維持・管理の意味の英単語

maintain  動詞
maintenance 名詞

一方、
maintainance もそのままスペルを入力して検索すると出てくるのです。
(自分はずっとこちらが正しいと思い込んでました。。。)

しかし、普通に検索すると
maintenance しか出てきません。

maintainance というスペルは間違いですか?アリですか?
専門家のご回答をいただけましたら助かります!

A 回答 (2件)

 専門家でもなんでもない一介の素人で申し訳ないです。



 まあ、maintenanceだということで決着は付いたようなものですが、この際ですから、いろいろあることを知っておいてもいいでしょう。下記Webページが、結構まとまっているかと思います。

http://homepage2.nifty.com/chuck/sub10sub1.htm

 maintainとmaintenanceについては以下のように記述があります。

>母音短縮に伴い1字脱落する派生語
>pronounce/ pronunciation abound/ abundance maintain / maintenance
>prevail / prevalence exclaim / exclamation

 maintenanceの場合、maintainから1字脱落するだけじゃなくて、1文字変化しているところがややこしいところです。うっかり間違えても仕方のないところでしょう。

 ネット検索で怖いところは、たくさん、少なくともそこそこの数がヒットしても「だからこれでいい」とはならないところですね。
 私にネットで英語を無料で手ほどきしてくれたも同然の、ある有能な翻訳者は「これだけヒットするから、英語として言える!」との主張に言い返す場合、「じゃあ、『拙者』は幾つ出て来る? 『それだけ出るから現代の日本人は自分のことを拙者と言うのは普通』と言われたら、『そうです』と答えるの?」と言い返すのが常でした。
 検索しても見つからないときは「これは言えないな」と判断が付くこともあるんでしょうけど……。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

たいへん丁寧にご回答くださり、本当にありがとうございます。
自分は間違って覚えていました。間違って覚えていたことに気付かず正しく覚えていたつもりだったというのは、コワいですね!今回はじめて間違いに気付かされました。いえね、携帯の辞書検索(総合英語辞典)で念のため確認したら、たまたまmaintainanceでメンテナンスと出てきたものですから、自分の記憶が正しかったんだと納得してしまったのです。記憶も、検索結果も、二重に間違えていたなんて、全くコワい!
ということを思い知らされた今回の件でした。良い勉強になりました。

お礼日時:2010/12/29 01:18

 僕の調べたところ、イギリスのロングマン(1)にも、アメリカのウエブスター(2)にも、maintainance はありません。


(1)http://www.ldoceonline.com/dictionary/maintenance
(2)http://www.merriam-webster.com/dictionary/mainte …
t=1293434394

 動詞の pronounce と、名詞の pronunciation が、綴りが違うようなものでしょう。強勢が無いので連母音が単母音に変る訳です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やはり間違って覚えてました・・・
ご回答ご丁寧にありがとうございました。

お礼日時:2010/12/27 16:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!