プロが教えるわが家の防犯対策術!

cool :D but I wish I could understand it~
外国の方から送られてきたのですが意味が分からなかったので翻訳してください
返信文もいまいちわからないのでわかる方は書いてください

A 回答 (4件)

>意味が分からなかったので普通にWhat are you taking about?で返信すればいいですかね?



もちろんOKですとも!
あるいは、
Thanks!:)
But anyway please let me know what you are talking about.
とも。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

教えてくださってありがとうございました^^
これからよろしくお願いします!!

お礼日時:2011/03/28 12:39

>cool :D but I wish I could understand it~



「カッコイイ!でも~の意味がわかるといいんだけど」

どう返信されたいのか仰ってくださらないと!:D

この回答への補足

意味が分からなかったので普通にWhat are you taking about?で返信すればいいですかね?

補足日時:2011/03/28 11:09
    • good
    • 1

 いい:D (何であるか)分かったらなあと思う。



 要するに何か分からないがいいと思う、と言っているようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます
参考になりました

お礼日時:2011/03/28 11:10

かっこいい:Dだね。

 理解できたら、もっといいんだけど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます
参考になりました

お礼日時:2011/03/28 11:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!