dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

中国語で多分お嬢さんみたいな意味なんですが、小姐(シャオチェ)ではなく、「メイヒャン」みたいな音の言葉はなかったでしょうか。すみません。ざっくりした質問ですがよろしくお願いします。

A 回答 (2件)

姑娘(gu1 niang)



これではないですか??
    • good
    • 1
この回答へのお礼

そうです!私が思っていたのはクーニャンです。ありがとうございました。とっても助かります。

お礼日時:2012/10/22 16:31

メイ  は「妹」なのでしょう、


ヒャン は「娘」=ニャン ではないですか? ヒャという発音はないので。
でも「娘」は日本のお嬢さん、ではなくてお母さんの意味。
妹娘 メイニャン 妹のお母さん。使わない言葉です。

単純に 小妹 シャオメイ の勘違いじゃないですかね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

シャオメイは美しい音ですね。私が思ってたのは多分別の方が回答してくださった、姑娘(クーニャン)だったかも知れません。でも、私が使いたい用途には、シャオメイのほうが近いようです。ありがとうございました。

お礼日時:2012/10/22 16:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!