プロが教えるわが家の防犯対策術!

フランス語を学習中なのですが、この程度がわからなくてへこんでいます。

ピーチジョンのCMで小嶋陽菜が話しているフランス語のセリフを教えてください。


一番最初の
Ce soir J'ai une partie de ....(わかりませんでした...)
deの後何と言っているのでしょうか?!

気になって仕方がありません。
教えてください。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

確かに聞き取りにくいですね。



セリフは下記の通りです。

小嶋陽菜: Ce soir, j’ai une petite fête.

-Je vais mettre la robe préparée spécialement pour cette occasion.

-Voilà, je suis parfaite.

運転士: Votre ceinture de sécurité s’il vous plaît.

小嶋陽菜: Oui

運転士: Oh ! Il y a trop de paparazzis à l’entrée.

小嶋陽菜: Pardon ? Bon, respirons et sourions.

-Allez j’y vais. !

-Mais qu’est-ce qui se passe ?!

-Bon, tant pis...

-Après tout, je porte bien un « wâku bura »(ワークブラ) non ?

-Peach John

役に立てばうれしいです。



<img src="http://ecole-fr.konitix.com/data/images/logo2.pn …
François
http://ecole-fr.konitix.com
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
j’ai une petite fête.
のpetite fête.
が何回聞いてもプティ フェトゥに聞こえませんでした。
プロの方に教えていただけて光栄です!

お礼日時:2013/02/28 06:40

ビデオを見る限り、はじめ日本語で書いたシナリオをフランス語に無理やり訳した上で、カタカナで用意された原稿を読んだだけみたいですから、何言っているかわからないのも当然かと。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!