プロが教えるわが家の防犯対策術!

名刺の英語表記についての質問です。

「営業技術部長」は、どのように表現すれば
明確なのでしょうか?

A 回答 (2件)

日本の会社役職名の英訳は会社によって異なりますが、一般的には 課長をmanager, 部長をgeneral managerとしているところが多いと思います。



私の経験からすると『営業技術部』と言う名前の部はあまり聞いたことがなく『営業本部』や『技術本部』があり、その中に技術営業を担当する部長がいるというのが普通でした。

私の経験はさておき、実際に『営業技術部』があればその部長は、

General Manager, Sales Engineering Department (or Division)

もし営業本部の中の営業技術を担当する部長であれば.

General Manager, Engineering, Sales Department

でいいと思います。
    • good
    • 0

営業技術というとあてはまるのが、Sales engineeringです。

ですから
In charge of sales engineering
もしくは
In charge of sale engineering department

で宜しいかと考えます。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!