アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

If a euro is worth a $1.50, five eruos is worth what?

a) thirty quarters
b) fifty dimes
c) seventy nicles
d) ninety pennis

(1)質問文章の文法は合っていますか、
(2)間違っているなら、正しい文章を

a) - d)の回答の答えは知っています

A 回答 (2件)

She likes what very much?



http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question …

(1) A: John lost his claim tag.
B1: John lost his claim what?
B2: John lost his what?
B3: John lost what?
B4: John what?
B5: What?

http://www9.ocn.ne.jp/~bigarden/1-W/6-a.htm

こういうのをオウム返し疑問文というのですが、
聞き取れなかった場合に聞き返す場合に用いられます。

他にも「~なものなあに?」みたいななぞなぞ的にも使えると思います。

ただ、普通の疑問文は
what is five euros worth? です。

What is the price of the book?
のような場合、「~とは何?」ではなく、
価格がいくらか、という意味になります。

また、Ten years is a long time. のように、
複数でも、時間としてのまとまりで単数扱いとなりますが、
値段についても同じです。
    • good
    • 0

後半は普通には what is five euros worth?


なんでしょうが、なぞなぞ的に「5ユーロの価値どれくらい?」ならいいと思います。

worth は目的語をとる形容詞(普通には前置詞なんでしょうね)で、
その目的語の部分が what です。

普通には What does it look like? みたいに
what is five euros worth?

肯定文の語順でしかも、疑問詞を前に出さないのは
「何だって?」と聞き返す場合には使えます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうなのでしょうか?

お礼日時:2014/11/15 19:14

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!