プロが教えるわが家の防犯対策術!

日本語の場合ですと、会社名、部署名、担当者名の順の書きますが、英語の場合も日本語と同じ順番で良いのでしょうか?

おわかりになる方がいらっしゃったら教えてください。

A 回答 (1件)

個人名


役職、所属組織
と書くことが通常です。

例えばアメリカApple社の取締役(社外取締役含む)紹介のページには
Robert A. Iger
Chairman and CEO, The Walt Disney Company

いった形で書いてあります。
出典:http://investor.apple.com/corporate-governance.cfm

Microsoftの取締役紹介でも同様です。
Teri L. List-Stoll
Executive Vice President & Chief Financial Officer, Kraft Foods Group, Inc.
といった具合です。
出典:http://news.microsoft.com/microsoft-board-of-dir …

ご参考になれば幸いです。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

gombeiさん

回答ありがとうございます。
非常にわかりやすかったですし、信頼できるソースからの情報であることまで示していただき参考になりました。

英語では個人名、役職、組織名となるのですね。
日本語と正反対と覚えておきます。

念の為に確認させてください(しつこくてスミマセン)
役職ではなくて部署名の場合も
個人名、部署、会社名となるのでしょうか?

お礼日時:2015/02/06 05:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています