アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

貧鈍行

爲貧爲鈍奈世何
食也不食吾口過
君不聞地獄沙汰金次第
于挊追附貧乏多

(『寝惚先生文集』初編巻之一 『大田南畝集』有朋堂文庫140,141ページ)

*** *** *** ***

上記の七言古詩は、中国語として読めますか。

[訓読]
貧すれば鈍する世をいかんせん
食ふや食はず、吾が口過ぎ
君聞かずや地獄の沙汰も金次第
かせぐに追ひつく貧乏多し

A 回答 (1件)

日本の漢詩と中国の漢詩はよく似ているので


だいたいは読めると思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

先日にひきつづいての御回答ありがたうございます。未回答質問なので、助かります。

だいたいは読めるのですね。

中国語カテゴリを閲覧することはほとんどないのですが、「あなたにおすすめ」で漢文の質問があつたときには、気が向けば回答してゐます。「急いでます!」となつてゐたりすすのですが、文学は急ぐものではないと思ひます。

またよろしくお願ひいたします。できましたら、このQ&Aコミュニティーについてカテゴリの質問にお答へいただければ幸ひでございます。運営の内幕を暴露してくだされば、みんな喜びます。

お礼日時:2015/03/21 22:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!