アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

韓国語に翻訳

韓国のアイドルに今回お手紙を書きたいのですが今の私の韓国語の語学力では意味が繋がらずちゃんと伝わらないかもしれないので
お力を貸して頂きたいです!

-----------------
こんにちは。
私は日本に住む17歳の(名前)です。
この手紙を渡せる日が来るのはいつになるか分かりませんが 読んでくれる事を祈って
手紙に私の気持ちを書いておきます♪

多忙で疲れている中
日本まで足を運んで公演をし会いにきてくれてありがとう。
毎日毎日 ○○おっぱ達のおかげで 頑張れるし
原動力になっています。
アルバイトも学校も毎日だけど○○の音楽を聴いたり番組を見たり コンサート(イベント)がある と考えると頑張れます。
いつもファンの事を気にして弁解してくれたり謝ってくれたりするけど
私は○○おっぱ達が健康で幸せであれば
それに越した事はないと思っています。
怪我は治りましたか?
今まで沢山の試練と不安を本人達は乗り越えて今の形に至るけれど 今日この日まで応援してきた事に好きになれた事に後悔は一つも無いです。きっと辛くて負担も大きいはずなのに私達の前には笑顔でステージに立ってくれている事がどれだけありがたい事か。時には私達ファンが○○おっぱ達を傷付ける事だってあったのにそれでも会いにきてくれて本当に感謝しかないです。だから申し訳ないなど思わないで下さい。
本当に好きになれて応援出来ている事が幸せです。
○○おっぱ達を機会に韓国語を覚えたいと熱心に勉強するようになったし、アルバイトも頑張ってコンサートに行ったり家族の為に頑張ろう!って思えて 本当に全てがありがたいんです。

私は○○おっぱ達にとって
数多くの中の1人のファンにすぎませんが
この手紙を読んで頂けて○○おっぱ達の力になっていたら良いなと思います。
これからも好きになった時の初心の気持ちを忘れず たくさん応援しています。
健康で幸せでいてください。
大好きです
これからの活動も楽しみにしています!

(名前)より

A 回答 (1件)

私は韓国人です



韓国人が聞いた時、自然ように最大限努力しました。


안녕하세요
저는 일본에 살고있는 17세( )입니다.
이 편지를 건네 줄 날이 언제가 될지는 모르겠지만 언젠가 읽어 줄 것을 기도하는 마음으로 써둡니다♪

바빠서 피곤한데도 일본까지 공연을 와주셔서 감사합니다.
매일 매일 00오빠들 덕분에 노력할 수 있는 힘을 얻고 있어요.
00의 음악을 듣거나 프로그램을 보거나 콘서트(이벤트)를 생각하며 매일매일 학교도 아르바이트도 열심히 다니고 있습니다.
항상 팬들의 일들을 걱정해주고 대신 답변하고 사과도줘서 안타깝지만
저는 00오빠들이 건강하고 행복하다면 그걸로 괜찮다고 생각해요.
다치신 곳은 괜찮아졌나요?
지금까지 많은 시련과 불안을 넘어 지금의 모습이 있게 되었지만
오늘날까지 응원해왔던 것에 후회는 전혀 없어요.
분명 힘들고 부담도 많이 될텐데 우리 앞에서는 웃으며 무대에 서줘서 얼마나 감사한지 몰라요. 때로는 우리 팬들이 00오빠들을 힘들게 할때도 있었는데 그래도 만나주러 와줘서 정말 감사한 마음밖에 없습니다.
그러니까 우리들에게는 미안한 생각들은 하지 않으셔도 되요.
응원할 수 있는 것만으로도 행복합니다.
00오빠들 덕분에 이 기회에 한국어를 배우려고 열심히 공부하기 시작했고 아르바이트도 열심히 해서 콘서트에 가거나 가족들을 위해 노력하자! 라고 생각을 하게되서 정말 모든 것이 고맙다고 생각해요.

저는 00오빠들에게 수많은 팬들 중 1명에 지나지 않습니다.
하지만 이 편지를 읽고 우리가 00오빠에게 힘이 되었으면 좋겠다고 생각합니다.
앞으로도 처음 좋아했을 때의 마음을 잃지 않고 많이 응원하겠습니다.
건강하고 행복하세요.
사랑합니다!
앞으로의 활동도 기대하고 있을게요!

( )으로부터
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!