dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

動物性生クリームと植物性生クリームを英語ではどのように表すのでしょうか?

A 回答 (2件)

アメリカならば下記のように使い分けています。



動物性生クリーム:dairy cream (乳牛の乳を原料にしているので)
植物性生クリーム:whipped topping (植物性油脂を原料にして泡立てたもの)

※ただし、間違ってwhipped creamと言ってしまうと、それは動物性の生クリームを泡立てたものであって、植物性ではなくなってしまいますのでご注意を。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
大変助かりました。

お礼日時:2016/08/03 15:55

ネットで調べていて思ったのですが、日本で「植物性生クリーム」と呼んでいるものは、あちらではそれほどポピュラーではないのかもしれません。



http://www.popsugar.com/fitness/Vegan-Substitute …
http://www.culinaryone.com/vegan-alternatives-to …
http://oureverydaylife.com/nondairy-alternatives …
ココナッツクリームとかカシュークリームとか具体的な製品名で言って、植物性のような大雑把な言い方はそれほど一般てきではないのかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
植物性生クリーム 英語であまりヒットしなかったので、この呼び名はメジャーではないのかもしれませんね

お礼日時:2016/08/03 15:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!