Tout ce que je fais, je le fais dans mon coeur, je le fais comme je le fais chez moi. Je fais pas partie... Je connais pas le travail pour les fiches de paye, pour l'argent. C'est vrai, je reçois l'argent mais avant l'argent, moi, il faut que ce que je fais soit beau, comme un dessin, un tableau. Je vais partir et vous allez rentrer chez vous et vous allez regarder comment c'est beau. Et c'est ça, moi, dans ma tête, c'est ça. Mais malheureusement, tout ce que je fais... mon nom il est toujours à côté de ménage, mon art il est à côté de ménage... il faut changer ce << ménage >>, il faut faire << femme de l'art >>, << femme de foyer >>, << femme de famille >>, << deuxième maîtresse de la maison >>.
La femme elle est jamais faite pour toucher que la saleté ou pour euh... la femme elle est faite pour donner du sens à la vie entière. La vie comme vous le voyez, c'est la femme qui la fait naître: l'art, c'est la femme, la chanson, c'est la femme, tout ce que vous voyez de beau sur terre, c'est la femme qui a évoqué ça chez l'homme pour qu'il rende la vie belle. Alors moi, si j'ai travaillé chez les gens pour rendre leur maison agréable, j'aime. C'est pas la honte pour moi. Au contraire, je fais quelque chose de beau.
Mais la société, les gens, ils donnent pas d'importance à ce travail.
和訳をお願いします。
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
参考に;意訳を含む
私は自宅で行うように、私が行うすべては、私は私の心の中でそれを行っています。私がやっているのです。でも一人じゃないんです...
でも私は、お金のために行う仕事、給与明細簿のある仕事を知っています。
本当に知っていますよ。
但し、お金を得る(稼ぐ)前に、私が作ることは、見た目(描いたり、色を塗ったり)は美しいことがあると思います 私はそれを残し、あなたが家に帰ると、あなたはそれをどんなに美しいかがわかります。。そしてそれは、私の頭の中にあるだけのことです。
しかも残念なことに、私がやる全てなのです……..
だからこの家庭を変えることが必要なのです。
ある時には女流アーティスト。ある時には、女の家となり、ある時には、家族の妻となり、ある時には第二のホステスになることが必要なんです。
女性はその汚れを感じさせされることはありませんか、いいえ、女性は生活の全体に意味を与えるために作られているのです。あなたが見るように人生に於いては、これは出産した女性なんですよ。
換言すれば、女性は芸術であり、女性は歌でもあります。
男性が、地球上の美しいものを見るすべてに、それがあるのです。
だから人生を美しくするために、男性は、女性を手本にしたがるのです。
私は素敵な自宅を作るために人々として働いくこと、それが私だったら、私はそれが好き。それは私の恥にはなりません。
むしろ、私は何か良いことをやっています。
でも世の中の人々は、こうした仕事を重要視していません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- フランス語 フランス語 2 2023/03/21 17:55
- フランス語 フランス語文章の構造 1 2022/08/30 16:43
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 2 2022/04/08 17:52
- フランス語 Aux plus de という熟語の意味 1 2022/06/24 18:40
- フランス語 フランス語の主語と動詞 1 2022/08/23 17:56
- フランス語 フランス語文章の構造について質問 1 2022/08/24 18:02
- フランス語 フランス語の構造 1 2022/10/04 16:38
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 1 2023/02/05 20:44
- フランス語 フランス語熟語の意味 2 2023/05/26 18:48
- フランス語 フランス語文法 2 2023/05/24 18:10
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
これら車の中であなたのはどれ...
-
フランス語 アポストロフィー...
-
フランス語フレーズの意味
-
「なんとか de なんとか」 の d...
-
フランス語のlunettesにつく冠詞
-
シェフ・ド・パルティエって?
-
フランス語でmaison de ~
-
フランス語で「良い天気」など...
-
次のフランス語の適切な改行位...
-
フランス語単語の意味
-
以下の文章に出てくる「en」の...
-
フランス語で「犬」
-
フランス語熟語の意味
-
Pas de whisky pour Méphisto ...
-
下記のフランス語はどう和訳す...
-
Veiller à ce que les individu...
-
フランス語でmaison de ~ の時
-
このフランス語の訳はどうなり...
-
フランス語で
-
フランス語で何ていいますか?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
これら車の中であなたのはどれ...
-
フランス語 アポストロフィー...
-
Même si の用法について: 辞書...
-
フランス語フレーズの意味
-
【フランス人に質問です】ビズ(...
-
フランス語で一番有名なことわざ
-
présentsの品詞と意味
-
フランス語でなんと言ってます...
-
フランス語和訳依頼
-
フランス語の和訳の確認をお願...
-
フランス語
-
フランス語和訳依頼
-
「しあわせ」を表現する素敵な...
-
オペラファウストのアリアの歌詞
-
フランス語和訳依頼
-
フランス語でなんて言いますか?
-
フランス語、添削お願いいたし...
-
励みになる言葉のフランス翻訳
-
「なんとか de なんとか」 の d...
-
フランス語でmaison de ~
おすすめ情報