歯ブラシ選びの大事なポイントとは?

語学学習として、きれいな北京語の映画を見たいと思っています。ジャンルは問いません。お勧めあったら教えてください!!実は中国系の映画は今までほとんど見た事ないんです。(チャンツィイーってそうでしたっけ?)

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

質問を発見した時にはうれしくて・・・思わず飛び上がりました。


ありますとも、是非回答させてください。

『北京ヴァイオリン』
  陳凱歌(チェン・カイコー)監督作品 2002年

舞台は北京の胡同だったと思います。
風景も美しいのですが、音楽もまた良しです。

作中の二人の音楽教師が、現代中国の在り方を象徴しているようでした。

参考URLはオフィシャルサイトです。

『HERO』は北京語だった記憶があります。
私は王菲のエンディングが聴きたいがために映画館に足を運びました・・・若かった・・・。ウソウソ。

章子怡もとてもカワイイので好きです。

お互い、勉強がんばりましょう。
好好学習天天上上。

参考URL:http://www.cqn.co.jp/violin/
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!北京ヴァイオリン見てみます!

お礼日時:2005/03/29 11:10

学校の中国語(北京語)の授業で映画を観る時間があったので、その映画を紹介します。


この櫂に手をそえて・・・老人と少女の泣ける話
西太后・・・歴史物
赤いコーリャン・・・病気の男の家に嫁いだ女の話
グリーンデスティニー・・・ワイヤーアクション
一番上は副題で、本題がちょっとよくわかりません。ですが内容、台詞の聞きやすさ的にお勧めです。
    • good
    • 0

中国語がわかる人間ではないので、あまり参考にならなかったら申し訳ありません。



うちにある「ワンス・アポン・ア・タイム・イン・チャイナ」のシリーズのDVDは、広東語、北京語の二つが入っていました。中国語字幕も出たりして、時々全然わかんないけど、それで見てみたりしています。今はデジタルリマスター版が出てしまったので、このDVDはもうでていないかもしれませんが、中古などならば手に入るかもしれません。ジャッキー・チェンの「プロジェクトA」や「ポリス・ストーリー」なども同じシリーズで出ていたので、多分北京語も入っていたと思います。うろ覚えで申し訳ありません。

「HERO」は北京語だと思います。主人公の名前が「無名(ユーミン)」となっていましたから。

あと「さらばわが愛 覇王別姫」も北京語だと思います。

現代モノではなく歴史モノばかりで申し訳ありません。
    • good
    • 0

私も、「北京バイオリン」は良かったです。


ぜひオススメします。

ここに中国映画がたくさん紹介されていますよ。
http://www.enjoy.ne.jp/~shinji-n/eiga.htm

私は中国語のことはわかりませんが、映画によって中国語の種類も違うんですね。
そう言えば、いつか借りた中国映画(何かは忘れましたが。)のDVDで、
音声を、北京語、広東語、英語、日本語から選べるようなものがあった気がします。

参考URL:http://www.enjoy.ne.jp/~shinji-n/eiga.htm
    • good
    • 0

「功夫」 


これは昨年から今年にかけて現地で大ヒットの映画でした。コメディですね。日本人としては笑いのツボを外している部分もありますが、中国人の笑いのツボは完全につかんでいます。DVDには中国語字幕付です。

あとは現地でやっている韓国映画。吹き替えのために非常に美しい普通語です。中国語学習3ヶ月程度でも聞き取れるほどです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほどー!吹き替えって手もありますね!中国については文化も知りたいのでお笑いなんかも知りたかった所でした。ありがとうございます。

お礼日時:2005/03/30 00:44

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q良い中国語の勉強になる映画を教えてください!

こんにちは!

今中国語を独学で勉強しているものです
(この前質問させていただきました。
お答えいただいた方ありがとうございました)

さて、中国語の標準語(北京語?)の生きた会話を
勉強したいのですが、
よく、英語の勉強とかで、ハリウッド映画を使って
英語になれる、等と言うのがあります。

ただ、中国語は地方によっていろいろ方言もきついと
聞いております。

映画(中国語の映画と言えば香港物?)も
色々な言葉が混じっていたら
初学者が参考になる映画、逆に見ないほうがいい映画などありそうですが

中国語の勉強になる映画をご紹介願えないでしょうか?

Aベストアンサー

こんにちは(^。^)

中国語の勉強からいえばやはり大陸の、しかも
北方出身の女優や俳優が出演している映画が
発音や語彙の上でも勉強になると思いますよ。

「張芸謀」監督の作品はいかがでしょうか?
最近ですと「英雄」は日本でも公開されましたよ。

以前張監督作品での看板だったコンリーの
「きれいなお母さん」もいいと思います。
聴覚障害の息子をかかえて一人で頑張る母を力強く演じてています。彼女も北方出身なので中国語はきれいです。

北京出身といえばフェイウォンやレオンライがいますよ。
彼らの中国語もきれいですよ。

参考URL:http://www.02.246.ne.jp/~ftft/yimou.html,http://www.movietv.co.jp/product/kirei.html

Q香港映画って広東語?

香港映画をそのまま理解できるように
なりたいと思っています。
広東語を勉強すればいいのですか?
広東語ってあまり教えているところないですよね?
北京語とどこが違うのですかね
なにもしらないのでおしえてください。
北京語を覚えても香港映画理解できないのでしょうか

Aベストアンサー

私も香港映画が大好きで、広東語を勉強しようと思ったことがありました。
下の方がおっしゃるとおり、広東語と北京語は発音が全然違って、同じ中国圏の人たちでも外国語ほど違うようです。
香港返還のときは中国の人が香港に多数おしよせるから北京語を勉強しなきゃ…と、一時語学ブームになったような気がします。私もちょうどそのときに勉強しようと思ってたので「広東語より北京語を勉強したほうがいいよ!」とすすめられ、迷ってしまいました。
そういえばレオン・ライ&マギー・チャン主演の映画「ラブソング」でも、香港の人が北京語を勉強するシーンがありましたよね。
話がそれちゃってすみません。とにかく香港で制作された映画はほとんど広東語のようです。でも北京語を勉強すれば中国映画が理解できると思いますよ~。

Q日本のアニメの中国語吹替え版が欲しいのですが・・・

ここ半年ほど、独学で中国語を学んでいる者です。
(発音などは、時々、カフェdeマンツーマンみたいな感じで教えてもらったりしてます)

で、ご相談なのですが、参考書等を使って普段、勉強しているので、
どうしても文字ベースの学習になってしまい、
リスニングなど、音声的な方面が疎かになっている気がしています。
もちろん参考書の多くにはCDが付属していますが、
どうしても内容的に興味が持てません(勉強が苦手で・・・)。

アニメなら興味を持って見れるだろうと思い、
优酷などで探してはみたのですが、どうも上手く見つからず、現在、苦戦している状態です。

そこでタイトルの質問になるのですが、
日本のアニメで中国語に吹替えされている動画やDVDを
お金はかかっても構わないので、確実に入手する方法はありませんでしょうか。
http://www.nicovideo.jp/watch/sm14041208
(↑例えばこういう感じで、吹替え+字幕付きだと理想的です)

ちびまる子ちゃんやドラえもんのような古典アニメではなく、
できればジブリ作品や最近のアニメだとありがたいです。
よろしくお願いします。

ここ半年ほど、独学で中国語を学んでいる者です。
(発音などは、時々、カフェdeマンツーマンみたいな感じで教えてもらったりしてます)

で、ご相談なのですが、参考書等を使って普段、勉強しているので、
どうしても文字ベースの学習になってしまい、
リスニングなど、音声的な方面が疎かになっている気がしています。
もちろん参考書の多くにはCDが付属していますが、
どうしても内容的に興味が持てません(勉強が苦手で・・・)。

アニメなら興味を持って見れるだろうと思い、
优酷などで探してはみたのです...続きを読む

Aベストアンサー

日本からアクセス制限がかかるサイトもあるので、いくつか試してみたらいいと思うのですが、
中国の動画サイトで日本のアニメには中文字幕が入ってます。
吹き替えまでされてるのは、やはりテレビで放映されたようなものになってしまうでしょうか。
見て見てください・

http://v.sogou.com/top/dongman/index.html

http://video.baidu.com/cartoonindex/

http://cartoon.tudou.com/

http://comic.youku.com/

ひとつぐらい日本からもアクセスできると思います。

Q中国語の種類について

教えてください。


聞いた話によれば、中国語は

・北京語
・広東語
・etc.

に分かれていると聞いたことがあるのですが、
何種類ぐらいあるのでしょうか?。
また、それらはどれぐらい違いがあるのでしょうか?
(日本語の標準語と関西弁の違いぐらいしかないのでしょうか?それとも、全然違う言語なのでしょうか?。)

また、台湾は何語が話されているのでしょうか?。

以上、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

何種類というのは、みなさんが書き込みしてらっしゃるので・・・。

台湾は、公用語は北京語、いわゆる私達が中国語といっているものです。
台湾では、國語といいます。
生活の中では、台湾語を使う人が多いです。
特に南部では、若い人でも台湾語を使うことが多いです。
小・中学校等教育機関では北京語で授業をしています。 

それぞれの、広東語、北京語、復建語、台湾語など、
日本語の標準語と関西弁くらいの違いではないです。
それぞれ、外国語どうしというくらいに違います。 

同じ北京語でも、中国大陸と台湾とでもちょっと違います。
話し方とか、発音とか。
中国では、よくアル化音といって、単語の最後の音を巻き舌をするのですが、
台湾では、絶対にしません。
もちろん、台湾の人達は聞いてわかります。

たぶん、これが「日本語の標準語と関西弁」の違いということではないでしょうか。  

わかりずらかったと思いますが、ご参考までに・・・・。
 

Q中国映画を見て中国語を勉強したい!!

私は今中国語を勉強している者です。
中国製の映画のDVDを見て勉強したいなと思っているのですが
オススメの映画はありますか?できればアクションではなく、
恋愛や人間ドラマがいいです。
字幕が簡体字で言語は中国語(北京語)で見たいです。
我が家のDVDのメーカーには問い合わせて中国製のDVDを
観ることは問題なしです。
映画によってはコードがフリーじゃなかったり、カラー方式が
NTSC方式ではなかったら見れないのもあると思いますが・・・。
ちなみに私の学習暦は1年3ヶ月で中検3級レベルです。

Aベストアンサー

『あの子を探して』、『秀秀の季節』、『緑茶』、『手機』とかはいかがでしょうか。言語のお勉強に向いているかどうかは分かりませんが、面白いですから。あとは、ベネチア国際映画祭金獅子賞受賞の中国映画『三峡好人Still Life』もぜひお勧めしたいです。これは11/17(金)18:30~、東京国際フォーラム(有楽町)で上映される予定です。
こちら→(http://www.filmex.net/2006/special.htm)を参照してください。


※もっといろいろ見てみたいのなら、メールください。

参考URL:http://www.ryokucha-movie.com/,http://www.kanlema.com/inpaku/chinamovie/chinamovie11.html

Q中国語を覚えた人コツ教えて

中国語覚えようとしています。

幼稚園に中国の子が転入してきました
中国のお母さんは友達もおらず日本語もダメ。

話しかけけるも挨拶しかお互いわからず会話止まる。

少しでも孤独な所から助けになれたらと思って・・・・・

お金を払ってまで覚える気はないのですが独学で覚えられたらと

動画や音声でネットで見ていますが
なんともまぁ難しい発音なんですね・・・・・

独学で覚えた方いますか?

やはり英語のように単語から覚えていくものなのでしょうか。

単語が単語に思えないよな  短い言葉ですごく覚えにくい・・・
英語と何が違うのだろう・・・・

なんでもいいです なんかコツありますか?

Aベストアンサー

中国語(普通話)の音は難しくて、中国人でも発音できない人は多くいる→訛りのある中国語になる、のです。

無気音と有気音、難しいので無気音はローマ字表記と思って濁点の付く音で発音します。それでとりあえず通じます。

ピンイン(中国語のローマ字に相当)でrの音はザ行で代用します。昔は多くの人がその発音でしたが、最近の若い人はちゃんと発音しますね。

shとzhの音は巻き舌音で下の真ん中を凹ませるように私は発音してます。これは難しい。で、やはりできない中国人はsやzの音になってしまいます。その時、ちょっと口先で発音しているような音に私には聞こえますが、明瞭にはわからないです。

すると、「四」も「十」もスーになってしまいます。四声(高低アクセント)による区別だけになりますので、お金を扱う時は要注意。

母音はピンインの読み方が日本のローマ字とは違うので注意。これはよく間違います。

ヨーロッパの言葉のように単語が変化しないので、単語並べても意思は通じると思いますよ。むしろ単語の違いに注意すべきですね。

会話をしたければ、漢字に頼らず、音で覚えた方がいいでしょう。高低アクセントが大事なので、歌を覚えるように音の高低を含めた発音を覚えましょう。

ただ、そのお母さんの母語が標準的な中国語かどうかはわからないです。もし母語が広東語だったら日本語で言えばウチナーグチくらい違うのでは?大陸の人なら普通話ができるはずですが。

中国語(普通話)の音は難しくて、中国人でも発音できない人は多くいる→訛りのある中国語になる、のです。

無気音と有気音、難しいので無気音はローマ字表記と思って濁点の付く音で発音します。それでとりあえず通じます。

ピンイン(中国語のローマ字に相当)でrの音はザ行で代用します。昔は多くの人がその発音でしたが、最近の若い人はちゃんと発音しますね。

shとzhの音は巻き舌音で下の真ん中を凹ませるように私は発音してます。これは難しい。で、やはりできない中国人はsやzの音になってしまいます。そ...続きを読む


人気Q&Aランキング