昔、影絵で見たお話ですが、作者も題名も分らないので探しています。
大体のストーリーを覚えている範囲で説明します。

心根のよくない、もしくは面倒くさがりの女の子が、たくさんの兄弟が楽しみにしているパンを買ってくるようにとお母さんに頼まれ、いやいや出かけます。一抱えもあるような大きなパンを買って帰る途中で、雨が降り、道に川ができてしまい通れなくなっていました。さほど深くないので渡れなくもないのですが、服が汚れます。回り道をすれば帰れますが、すごく遠回りなので女の子は嫌だなと思います。そこで、今買ったばかりのパンを小さく契って川に放り込み、自分の足場にしてそのパンを踏みつけながら川を渡っていくと・・・神様(女神様?)が現れ、なんて罰当たりな!と起こられ、パンを踏み抜いて沼の底へ・・・
という物語です。その後その女の子が救われたかどうかは覚えていません。
影絵だったせいか、沼に落ちていくときの印象が強くて、そこだけよく覚えているのですが、全体的にどんな話だったのかとか誰のお話だったのかは全く覚えていないのです。
こんなお話の童話知りませんか?
影絵は、愛子様もご覧になられた有名な影絵作家(というのか分りませんが。名前も忘れました。)のものと同じだったと記憶しています。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

お探しの童話は多分「パンを踏んだ娘」ではないでしょうか?原作はアンデルセンのようです。


お探しの絵本が見つかるといいですね。

参考URL:http://tokyo.txt-nifty.com/etv/2002/03/post.html

この回答への補足

回答を下さったお二人に等分にポイントを差し上げたかったのですがそれができないようで、時間差で決めました。ごめんなさい。

補足日時:2005/04/06 10:56
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
ずっと分らなかったのですが、こんなに簡単に答えが返ってくるとは!やっぱりこのサイトすごいですね。
あれから「パンを踏んだ娘」で検索を掛けてみたところあるわあるわ、結構な人数が覚えてたんですね~すごい数のコメントが見つかりました。やっぱり子供には怖すぎた。結局グリム童話やマザーグースと同じ乗りですね。機会があったら影絵も見てみたいです。
有難うございました。

お礼日時:2005/04/06 10:50

影絵作家さんなどはちょっとわからないのですが、


もしかして「パンをふんだ娘」ではないでしょうか?
幼稚園の頃、教育テレビか何かで放送していた気がす
るのですが…怖かったのでよく覚えているんです。

検索をかけてみると、どうやらアンデルセンのお話が
元になっているようです。
でも、あらすじは見つけられませんでした。ごめんなさい。

この回答への補足

回答を下さったお二人に等分にポイントを差し上げたかったのですがそれができないようで、時間差で決めました。ごめんなさい。

補足日時:2005/04/06 10:54
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
わはは、皆さん覚えてますね・・・
あれから「パンを踏んだ娘」で検索を掛けてみました。すごい数のコメントが見つかりました。確かに子供には怖すぎた。結局グリム童話やマザーグースと同じ乗りですね。機会があったら影絵も見てみたいです。
有難うございました。

お礼日時:2005/04/06 10:53

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q人物etcの影のイラスト素材を探してます(√‥)

うまく説明できないのですが、
最近出た グリコのカフェオレの姉妹品「アイスカフェ」のパッケージにあるような影のイラストを探してます。

「影絵」「シャドウ」「イラスト」etcで検索してみたんですが うまく見つからなくて~(-゛-;)~。
HPで というより、商用ではない私用で使う便箋etcに
使いたいんです。

きっと正式な呼び方(?)があるのかもしれませんね^^;

扱ってるサイトor検索キーワードをご存知の方
教えて下さい(;_;)

Aベストアンサー

ゲームなんかでは「シルエット」と言う言葉を使います。
http://aliceridder.chu.jp/

参考URL:http://aliceridder.chu.jp/

Q昔読んだ童話の題名がわからない

外国物の話です。
色んな話がたくさん入ったものだったので長編ではないです。
幼い頃に気に入っていた話ですが、題名も内容もよく思い出せません。
今は亡き大好きな祖母に読んでいてもらった話なのでどうしても思い出したいのです。
覚えているのは洋服の仕立屋か何かの3姉妹がいて、
末娘が心の優しい子。
ある時おつかいに出されたのか、苛められて教会に行ったのかわかりませんが、とにかく教会に行って、
教会の廊下には痩せこけた男のおばけがいます。
その男のおばけを末娘がおんぶする話でだんだんそのお化けは重くなって行った気がします。
最期にどうなったかは忘れましたが結局のところ、心優しい末娘は善行をしたという事で幸せになったとか
そういう話だった気がします。
ご存知の方がいましたら、些細な事でもいいので
教えて下さい。

Aベストアンサー

私が小さい頃読んでた本の中の話かな~と思って見てみたのですが、微妙に内容が違うようなので自信はありませんが…
「世界のおばけ話」学研刊
の中の「ゆうれいをおんぶしたおんなのこ」がそんな感じのお話です。
でも三姉妹ではなく、居酒屋で働く女の子で、三人の仕立て屋から教会にいる幽霊を連れてきたら服を作ってやるといわれて、おんぶして連れて来ます。仕立て屋達が驚いて帰してくるように言って、おんぶして教会に帰しに行きます。心残りのある幽霊は頼みを聞いてくれないと離さないと言って背中から降りず、女の子は幽霊の頼みを聞いてあげます。自分が裏切った女の人が自殺をしたので、許してくれるかを聞いて欲しかったのです。女の人は(もちろん幽霊です)許すと言い、幽霊は成仏します。翌朝幽霊のいた場所には大きな甕に入った金貨がおいてあり、仕立て屋から服も貰って、めでたし、というお話です。
tepeeさんのおっしゃるお話とは違いますかねぇ。。。

Q影絵の作り方教えて下さい!

今度ボランティアで子供向けに影絵を作ろうという事になったのですが、いまいちよくやり方が分かりません。どなたかご存知の方いらっしゃいませんでしょうか?

よろしくお願いします!

Aベストアンサー

手で作る影絵でしょうか。
それとも紙などで作った影絵を使って人形劇ですか?

先ずは↓のサイトが参考になるかと思います。

私が幼稚園に通っていた時、発表会の劇で影絵をやったのですが、その時は紙で動物や人形を作り、色の付いたセロハン紙なども使ったのでとてもカラフルで楽しかったです。

参考URL:http://www.joyhona.com/

Q目玉焼きが大好きな王様のお話 題名と作者は?

小学生のときに、大好きで、シリーズを買い揃えて読んでいたのですが、どうしてももう一度読みたいのですが、題名も作者も内容もあやふやで思い出せません。

覚えているのは、主人公は王様で、とにかく目玉焼きが大好き、ということです。
絵本ではありませんが、挿絵が可愛かったと思います。

こんなに少ない情報ですが、お分かりの方がいらっしゃったら、ぜひ、教えてください。
お願いします。

Aベストアンサー

寺村輝夫さんの「ぼくは王さま」シリーズでは。
Amazon で検索してみたら、表紙の絵が昔のと変わっていてびっくりしましたが、ネットで少し検索すれば昔の絵も出てきます。

参考URL:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4652005067/250-3395321-6933054

Q日帰りバスツアーで池の平ホテルにいきます!風呂か影絵の美術館どちらがよかったですか?

今週、日帰りバスツアーで池の平ホテルの、風呂か影絵の美術館どちらかを選択して旅行します!

風呂または、美術館に入った事のある方。
感想を教えて下さい。
現地での時間は120分しかありません。

ネットクチコミを見ますと、風呂は寒かったという方が結構いました。
また、美術館は見るのにどの位かかる規模なのか?など知りたいです。

お願いしま~す。

Aベストアンサー

影絵美術館の規模はそんなに大きくはありません。
余裕をみても1時間前後といったところではないでしょうか。

お風呂については、確かに色々あって面白いかも知れませんが、
是非入浴をお勧めしたくなるほどではないですね。

Q少年と木の話の題名と作者をおしえてください。

「少年が子供の時には、木に登ったりして遊び、太陽からの光を避けるための影を提供してくれ木の実をくれたり、そして大人になって家を建てる時には材木をくれて、最後には腰を掛けて休むための切り株を提供してくれる。」という粗筋の、少年と木を描いた絵本の題名と作者を教えて下さい。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

『おおきな木』
シェル・シルヴァスタイン作・絵 ほんだ きんいちろう訳 篠崎書林
1976年刊ですが、現在でも流通中です。

参考URL:http://www.ehonnavi.net/ehon00.asp?no=391

QBad Apple!!の影絵って・・・

あの、ニコニコ動画のランキング一位を独占し続けた
Bad Apple!!の影絵のことなのですが、あの影絵は
一体どのようにして作られているのでしょうか?
手書きならすごく技術が高いと思うのですが・・・影絵製作ソフトという物があるのですか?それとも、あれはFlashで作っていてうp主様の腕が素晴らしいのですか?
教えていただければ光栄です。

少しわかりにくい文章ですみません!

Aベストアンサー

見てみました。
2Dの影絵ではなく、黒一色で作った3Dモデルを使っているのだと思います。

あの自然な動きはすごいですね。

Q童話の題名:姫を助ける為に魔女の試練に立ち向かう王子のお話

小さい頃絵本で読んだ話です。
ぶ厚めの本で、いくつか載っているお話の一つだったような気がします。

とある国のお姫様が魔女にさらわれてしまい、王子が助けに行きます。
王子は数々の魔女の試練を乗り越えて姫の下へたどり着くのですが、実は姫は魔女の娘で、魔女は勇気ある婿を見つけるために姫をさらい、試練を用意したのでした。

という話でした。
タイトルをご存知の方、いらっしゃいましたら是非お教えください。

Aベストアンサー

童話とは違いますが、ストーリーは魔笛に似ていますね。
NHK教育の「テレビ絵本」の中でも最近紹介されていたお話です。
もっとも、子供向けに話を分かりやすくしていました。
ご参考に・・・
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4062113015/250-7108202-6877026

Q英語を英語のまま理解するとは?それは必要/可能なのか?

こんにちは。
以前から気になっていることについて質問させていただきます。

今日の英語教育では「英語を英語のまま理解する」ことが重視されていると思います。
実際、私も高校生の時(もう何年も前のことですが……)英語教師からこのように教わりました。
ですが、本当にそんなことは可能なのでしょうか?
(ここでは「英語を英語のまま理解できる状態」を「英語の読書聴話の際、全ての思考が英語で行われ、一切の日本語が介在しない状態」とします。)

まず、そもそも「英語を英語のまま理解する」ことを勧める教師も自分ではおそらくできていないのではないかと思います。
もしできていたとすれば、読んだ内容を英語で自在にパラフレーズしたり、あらゆる文法事項を英語で説明したりできるはずですが、そんなことをしている教員の話は聞いたことがありません。

次に、学習者の英語力の問題があります。
ノンネイティブとして及第点と思われる英検1級であるとかTOEIC 900点台後半といったレベルは、英語話者で言えば小学校高学年程度の言語運用能力と聞きます。
その程度の能力で日本語を介在させず、英語だけで考えるのは心もとないはずです。
ましてや大学受験生やその他多くの英語学習者のレベルはこれにはるかに及ばないわけで、そうすると「小説・大人向けのニュース・マニュアル・科学論文を読み、議論する」といった多くの日本人が英語を使うと思われる状況において、母語の手助けが必要になると思います。

学習者が英語を英語のまま理解することは必要なのか、そもそも可能なのか。
皆様のご意見を聞かせてもらえますでしょうか。

こんにちは。
以前から気になっていることについて質問させていただきます。

今日の英語教育では「英語を英語のまま理解する」ことが重視されていると思います。
実際、私も高校生の時(もう何年も前のことですが……)英語教師からこのように教わりました。
ですが、本当にそんなことは可能なのでしょうか?
(ここでは「英語を英語のまま理解できる状態」を「英語の読書聴話の際、全ての思考が英語で行われ、一切の日本語が介在しない状態」とします。)

まず、そもそも「英語を英語のまま理解する」こ...続きを読む

Aベストアンサー

まず、日本で国語力として小学校6年生(学校教育法の指導基準を全て理解している場合)程度の理解力があれば、普通の学問は充分に理解出来ると思います。
英語の場合、小学校(プライマリースクール)の高学年で、どの程度の語学力があるかはわかりませんが、日本の国語教育と大差なければ、普通の文書は読解できると考えて間違いないです。
また、TOEIC900点が取れる読解力があれば、普通の学問は専門用語などを辞書で補えば理解できるでしょう。(辞書は英英や英語の専門用語辞典でかまいません)
ただ、日本の英語教育の目的が英語を英語で理解する事を求めているとは思えません。
もし、そうならば、和訳などの問題は不要だからです。
問題文も英語にして、英語の穴埋め問題にするか、長文を短文に直すなどの試験にすれば良いだけです。
つまり、英語を母国語としている国の教科書をそのまま使えば良いんです。
ちなみに、小説はよほどの事が無い限り、読めますよ。(表現が難しいものは理解が難しい場合もありますが、大衆小説レベルであれば、それほど凝った表現は無いです)
英文をそのまま理解すると言うか、そのまま読み進んで、いちいち日本語に変換する必要は無いです。
日本語の文に直していると、日本語の小説を読むようなスピードでは読めません。
英語のネイティブスピーカーがどのように英文を理解しているかはわかりませんが、意味はわかるわけですから、英文で説明する事も可能でしょう。
むしろ、日本語で説明する方が難しいです。
長期間英語しか使えない環境にいれば、自然と英語のまま理解するようになるのではないでしょうか?
逆に、英語のネイティブスピーカーでも、日本語しか使えない環境に長期間いると、自然に日本語のまま理解するようになるみたいです。
完全なネイティブと同じレベルになるかはわかりませんが、普通に会話出来るレベルだと、そのようになるようです。
英語のネイティブスピーカーで、長期間日本にいた人が母国に帰った時に、友人と会話していて、相手が突然きょとんとした顔をした時があったそうです。
何故なら、その時日本語でしゃべっていたからです。
極端な専門領域の場合は、語学力と言うよりは、専門知識が必要なだけで、逆にそのような場合は、日本語でも理解出来ないでしょう。
お互いが共通の知識がある場合は、それを繋ぐ言語があれば、コミュニケーションが取れます。
それは、会話でなくても、文章でも可能なわけです。
以前、台湾のコンピューター技術者とコンピューターの設定に関してコミュニケーションを取る必要がありました。
現地技術者は、英語がしゃべれず、北京語しかできませんでした。
この場合は、会話ではコミュニケーションが取れません。
実際には、ホワイトボードで、相手が理解出来る英文を書いてコミュニケーションを取れました。
この場合は、お互いに知識はあるのですが、会話できなかっただけです。
知識はありますから、英文を書けば相手は理解できたわけです。
PC関係は、ほとんど英語の用語なので出来た事です。
ネイティブスピーカーの速度で会話する為には、ある程度はその言語で思考しないと難しいでしょう。
いちいち、母国語に直していたら、会話がゆっくりになります。
求めている語学力が、普通の速度で会話出来る事ならば、その言語で思考するというか、反応出来る能力が必要です。
ただ、極端に難しい表現をした場合は、母国語同士の会話であっても理解出来ない場合もあります。
普通の会話では、そのような場合は、何回も確認をしているはずです。(言語的に冗長な会話になっているはずです)
英語と日本語では、語順の違いがあるので、思考形式に多少の差異はあると思いますが、意味のある文章であれば、5W1Hは満たしているはずです。
特殊な慣用表現を除けば、英文をその流れのまま理解する事は可能だと思います。(この場合は英文の単語はそのまま理解する事になり、日本語にはしません)
ただ、それを日本人に説明する為には、相手がわかるレベルまで日本語に直さなければいけません。
英語圏で英語を使うだけならば、英語だけで理解出来れば足ります。
日本で、英語を使う場合は、日本語しかわからない人にも説明出来なければいけません。
日本が求めているのは、本質的には日本語と英語を両方理解出来る人材だと思いますけどね。
実は、それは結構難しいです。

まず、日本で国語力として小学校6年生(学校教育法の指導基準を全て理解している場合)程度の理解力があれば、普通の学問は充分に理解出来ると思います。
英語の場合、小学校(プライマリースクール)の高学年で、どの程度の語学力があるかはわかりませんが、日本の国語教育と大差なければ、普通の文書は読解できると考えて間違いないです。
また、TOEIC900点が取れる読解力があれば、普通の学問は専門用語などを辞書で補えば理解できるでしょう。(辞書は英英や英語の専門用語辞典でかまいません)
ただ、日本...続きを読む

Q小学校の国語の教科書に載っていた話が大好きですが題名,作者とも思い出せ

小学校の国語の教科書に載っていた話が大好きですが題名,作者とも思い出せません。内容は 主人公は男の子でお父さんと2人暮らし,お母さんは亡くなっている。お父さんは鉄道員かそれ系の仕事で夜出掛けるから男の子は殆ど1人で留守番。ある日男の子は子馬(馬!?)に出会う,仲良くなって,でも存在は誰にも話したらダメとか…←この辺あやふやです で、結局,その子馬は亡くなったお母さんの化身…?とかって話だったと思います。文章の描写が凄く素敵で宮沢賢治のようで凄く好きな作品でした。どなたか心当たりのあるかた教えて下さい。

Aベストアンサー

昭和54~57年ごろの光村図書の小4国語ですか?
今江祥智「小さな青い馬」ではないかと思います。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報