
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
No.2です。
はっきりと observer と言っていますね。
No.1の最後のところで出した引用部分が
そこの台詞です。
No.2の最初の台本でも確認しました。
なんと言っていたのか、わかってよかった!
No.2
- 回答日時:
No.1です。
これで確認できると思うのですが、
ご質問の場面はどこでしょうか。
こちらで全編、観られます。
https://archive.org/details/1983-blue-thunder
脚本です。どちらでもお好きなほうを。
https://www.stockq.org/moviescript/B/blue-thunde …
https://www.scripts.com/script/blue_thunder_4385
何度もありがとうございます。
動画では一時間15分の所で、ジョシュアはファッキングオブザーバーと聞こえましたね。訳者さんが、ファッキングオブザーバーはこの場合は観測要員じゃなくてドラマ?に該当する探偵助手を指すと訳されたのかもしれませんね。アメリカドラマは不案内なので訳者さんに聞かなければ無理っぽいかも^^;
やっぱロイシェイダーさんは格好いいなw
ありがとうございました
No.1
- 回答日時:
このことでしょうか。
>作中でライマングッドが同僚たちから貰った帽子に
>刺繍されていた「JAFO」とは
>「Just Another Fucking Observer」のアクロニムで、
>ヘリ運用が普及している米国の兵士や警官が使うスラング。
>意訳すると「ただ乗っているだけで大して役に立たない奴」、
>転じて「間抜けな航空観測員」という感じの、
>まだ新米で仕事の要領も悪いライマングッドを
>からかう言葉である。
>TVシリーズでも、主人公フランクと
>コンビを組んでブルーサンダーに乗り込む
>ワンダーラブがたびたびJAFO扱いされるが、
>言葉の意味を知らなかったライマングッドに対して
>ワンダーラブはそう呼ばれる事に反発する。
>日本ではこの言葉の馴染みが薄い為か、
>吹替版ではワンダーラブが
>チームの他のメンバーに比べて小柄な事から
>(同時にフランクより未熟な若輩で、
>ブルーサンダーが駆り出される命がけの任務に
>向かないという揶揄を込めて)
>「チビ助」と呼ばれ、それを嫌がるという形に変えられている。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%96%E3%83%AB …
出典が必要とありますが、英語版にも出ています。
>An acronym used in the film, "JAFO",
>meaning "Just Another Fucking Observer",
>is police community jargon and
>is mentioned repeatedly in the film
>in reference to any police helicopter's
>non-pilot second officer,[citation needed]
> in this case Daniel Stern's character of
>Richard Lymangood.
>In the related TV series, the reference is
>expurgated as "Just Another Frustrated Observer".
https://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Thunder#Cultu …
wictionary
>JAFO (plural JAFOs)
>(military, slang) acronym of
>just another fucking observer/officer/operator
https://en.wiktionary.org/wiki/JAFO
imbd のクォートの中に2か所出てきます。
>Frank Murphy: Grab your ankles and
>kiss your ass goodbye Jafo. We're going down.
https://www.imdb.com/title/tt0085255/quotes/qt02 …
>Lymangood: [voice on the cockpit voice recorder]
>I found out what JAFO is.
>"Just Another Fucking Observer", huh?
https://www.imdb.com/title/tt0085255/quotes/qt02 …
回答ありがとうございます。
私もwikiを見てみましたが、間抜けな観測要員までをスラングでジョシュア?と呼ぶ事までライマングッドに伝わるのですが、その語源まではわからなかったようです。最後のメッセージで当時でも既に過去のテレビドラマか何かと答えていたので、航空業界のスラングとは多少違うような気がします。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
女性器が見えている映画
-
「」と『』の使い分け
-
地獄の黙示録を見たのですが意...
-
なんで映画館の売店のスタッフ...
-
デジタルサイネージに映像を流...
-
「9人の翻訳家 囚われたベスト...
-
映画を観る? 見る
-
スプーンの持ち方
-
アプリで4回目デートに映画行き...
-
50MB=何KB?なのでしょうか。
-
映画の上映時間について 久々に...
-
リロ・アンド・スティッチに出...
-
「ダビンチ・コード」を見てき...
-
「全作品観た」ことを一言でい...
-
映画のタイトルは『』か「」か
-
トランスフォーマーを観た方、...
-
映画好きは一年に何本映画を観...
-
「ダ・ヴィンチ・コード」のラ...
-
付き合っていない男の子と2人で...
-
映画の監督表記でA FILM BYのあ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
女性器が見えている映画
-
俗語「じゃりぱん」とは何?
-
「」と『』の使い分け
-
「ダ・ヴィンチ・コード」のラ...
-
デジタルサイネージに映像を流...
-
「ダビンチ・コード」を見てき...
-
「全作品観た」ことを一言でい...
-
「9人の翻訳家 囚われたベスト...
-
映画の上映時間について 久々に...
-
付き合っていない男の子と2人で...
-
『吉原炎上』なんですが…
-
ドリカムのSAYONARAの歌詞の意味
-
火垂るの墓の岡田さん後半を見...
-
2時間半のバスでオススメのD...
-
映画のタイトルは『』か「」か
-
50MB=何KB?なのでしょうか。
-
エロティックな映画
-
一日に映画2本みるのってかな...
-
この前女子と口喧嘩した際にお...
-
異性に誘われたときの断り方
おすすめ情報