字幕と字幕スーパーというのは何か違いがあるのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

字幕スーパーの「スーパー」とは「スーパーインポーズ」の略です。

スーパーインポーズとはテレビやビデオなどの映像用語で画像の重ね合わせ処理のことです。
字幕と字幕スーパーの違いは特にないと思いますが、強いて言えば映画館で見る洋画などの字幕が「字幕」で、テレビで見る映像に出てくる字幕が「字幕スーパー」ではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そういうことだったのですか。ありがとうございました。

お礼日時:2001/12/10 13:11

 今晩は。


 確かに映画の場合には、スーパーインポーズでない字幕と
いう物も存在するので、MSZ006さんの答は結構当を得ている
かもしれません。
 ついでですからこれに付いて説明しておきます。予算の都
合や、プリント(映写用のフィルム)に字幕を打ち込む=傷
を付けるのが許されない外国からの借り出し作品、といった
場合に使われる方法です。要するにスライドに字幕を作成し
て、画面に合わせながら切り換えて行く、スライド字幕とい
うものです。
 これには一枚づつスライドを作成する方法と、ロールに字
幕を連続して作成してしまう方法との2種類が有ります。前
者では字幕の切り換えは、アルミ箔の接点を利用する自動式
と、専門の係が操作して行う手動式があります。後者の場合
にはすべて手動式となり、私もこちらの方法での上映は今ま
でにある国の映画を専門に自主上映している団体の関係して
いる上映会でしか観たことがありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いろいろあるのですね。詳しく説明していただいてありがとうございます。勉強になりました。

お礼日時:2001/12/11 16:35

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q字幕屋(映画スーパー)さんの調べ方

洋画の字幕を「この作品はどなたが字幕を付けられたか」を調べる方法を知りたいのですが?エンドロールの最後に出るお名前を見落としたりした時に、後日調べる方法を知りたいのです。

Aベストアンサー

こちらのサイトは参考になりませんでしょうか。

あとは、各演出家さん名で検索するなどの方法があるのではないでしょうか。


http://umikarahajimaru.at.webry.info/200711/article_2.html

Q韓国で買うdvd 日本語字幕ある?

先日韓国に行ってきて思ったのですが、韓国でDVDを買うと、そのDVDに日本語字幕はないのでしょうか??
自分は韓国映画「猟奇的な彼女」が好きなのですが、韓国の店の人に聞いたら多分日本語字幕はないみたいなことを言っていたと思います。。。
でも自分、韓国語が出来ないのでよく分かりませんでした!笑
どうなのでしょう??普通、日本語字幕はあるのですかね??

Aベストアンサー

普通に日本語字幕はありません。
日本で販売されているDVDに、英語字幕や韓国語字幕が普通に入っていますか?

特に韓国は、日本の映画も上映されていない国です。
わざわざ日本語字幕を作って入れて販売して、購入するのが日本人ばかりなら日本語字幕も必要ですが、韓国人ばかりなのに日本語字幕は必要ないでしょう。

日本で買えば日本語と韓国語の二種類で再生できます。(字幕かどうかは不明)
リージョン2は日本、欧州、中東、南アフリカ、エジプトで採用されています。

Q邦画の英語字幕つきDVDってありますか?

会社の同僚(外国人)が、下記の英語字幕付DVDを探しています。洋画DVDは日本語・英語字幕付きですが、邦画はどうなんでしょうか。教えてください!

*仄暗い(ほのぐらい)水の底から
*かたくり家の幸福

Aベストアンサー

どちらも見ていないので、ショップサイトのカタログ
などを確認してみました。

『仄暗い水の底から』の方は出ていましたが、
日本語字幕しかないようです。
(耳の不自由な方用でしょうか)

『かたくり家の幸福』の方は残念ながら発見できませんでした。
しかし、これは確かミュージカル映画でしたから、
英語字幕は望み薄かもしれませんね。

DVDのパッケージに、音声や字幕の有無は表示されていますので、お店で確認するのが一番よい方法だと思いますよ。
(babanjiさんが、外出できない状況であれば
大変失礼な発言だったかもしれませんが)

QDVDで、字幕が英語ってありますか?

こんにちわ!
以前 飛行機の中でで見たことがあるのですが、
邦画で、音声は日本語で字幕が英語の映画を見たことがあります。
そんな、DVDってレンタルまたは売っていますでしょうか?
ネットで調べてたら、海外で売っているようですが、DVDプレーヤーが、特殊なのがいるようでした。
家庭用のDVDで見れるの、ご存知でしたら教えてください。
宜しく御願い致します。

Aベストアンサー

ありますよ。

すべてのDVDではありませんが、調べられます。たとえば、

http://www.hmv.co.jp/product/detail/2532263

のようにHMVのサイトで検索すると、字幕の言語も記されています(だだし、記入のないものも散見します)。
参考にしてください。

参考URL:http://www.hmv.co.jp/product/detail/2532263

Q2D=吹き替え、3D=字幕、という棲み分けについて

嫁がディズニーが好きなので、ディズニー映画を見に行きます。
そのためのチケットを取ろうとネットで調べていると、
ディズニー映画に限らず、
2D=吹き替え版、3D=字幕版という棲み分けがなされているようです。
(今まで私が一覧で見たことがあるものはすべてそうでした)

このような棲み分けが成されているのには何か理由があるのですか?

たとえば3Dに字幕を載せるのよりは、音声トラックだけ吹き替え音声にしてしまう方が
楽なように思えますし、2Dにも字幕を載せる方が簡単だと思いますし…。

何か理由があるのであれば知りたいです。
どうぞよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

3D・2D上映での字幕版・吹替え版のありなしは、作品によりけりですね。

デジタル上映による3D映画は、2005年12月公開『チキン・リトル』からです。日本では2館のみの上映でした。2007年12月公開『ベオウルフ/呪われし勇者』で37館まで増えました。しかし、その後しばらくは3D版は吹替え版のみで、字幕版は2D版のみでした。このため、「3Dは吹替え/2Dは字幕」という印象の人が多いと思います(質問者さんとは逆ですね)。字幕があると3D映像を観るのに邪魔なのかなと当時は推測してました。

2008年10月公開『センター・オブ・ジ・アース』でも3D版は吹替え版のみだったように思いますが、2009年12月公開『カールじいさんの空飛ぶ家』『アバター』では3D版に字幕版もありました。なので、2009年にデジタル上映の3D版に字幕版が登場したと思われます。

現在では、大ヒットしそうな作品などでは、3D字幕・3D吹替え・2D字幕・2D吹替えの4種類が映画館でかかります(IMAX版とIMAXデジタル版や、HFR版については考えないで、ここでは4種類の“版”とさせて頂きます)。そうでない作品は、スクリーン数に限りもあるし、4種類の版のうち、3種類や、2種類や、1種類で公開されます。また、2~4種類の版で公開されても、客入りをみて2週目以降などに上映される版の種類が減っていきます。

つまり、作品によって4種類中どの3種類もしくは2種類や1種類の版で公開するかは異なり、劇場によって配給側が用意した種類のうちどの版を上映するのかは異なり、劇場・作品によってどの版から公開終了していくのかも異なります。

例をあげると……

3D字幕・3D吹替え・2D字幕・2D吹替えの4種類は、公開中の『ホビット 竜に奪われた王国』など。
http://www.eigakan.org/theaterpage/schedule.php?t=181#days

3D吹替え・2D字幕・2D吹替えの3種類(=3D字幕がない)は、『ウォーキング with ダイナソー』など。
http://www.foxmovies.jp/wwd/movie/index.html

3D字幕・2D字幕・2D吹替えの3種類(=3D吹替えがない)は、公開中の『アナと雪の女王』など。

3D字幕・3D吹替え・2D字幕の3種類(=2D吹替えがない)は、『ゼロ・グラビティ』『タイタニック 3D』など。
http://www.eigakan.org/theaterpage/schedule.php?t=176

3D字幕・3D吹替え・2D吹替えの3種類(=2D字幕がない)は、『LEGO(R) ムービー』『怪盗グルーのミニオン危機一発』など。
http://www.eigakan.org/theaterpage/schedule.php?t=207

3D字幕・2D字幕の2種類(=3D吹替え・2D吹替えがない)は、『ファイア by ルブタン』など。
http://fire.gaga.ne.jp/news/?page_id=8

3D吹替え・2D吹替えの2種類(=3D字幕・2D字幕がない)は、『プレーンズ』など。



また、3D字幕・3D吹替え・2D字幕・2D吹替えの4種類があった2012年6月30日公開『アメイジング・スパイダーマン』を、10スクリーンある109シネマズ グランベリーモールでみると、1週目と2週目は3D字幕・2D字幕・2D吹替えの3種類(=3D吹替えがない)、3週目は3D字幕・2D字幕の2種類(=2D吹替えが終了した)、その後はわからず、7週目になると2D字幕の1種類(=3D字幕が終了していた)となります。
http://web.archive.org/web/20120630143405/http://109cinemas.net/grandberrymall/schedule/timeSchedule.shtml
http://web.archive.org/web/20120714070803/http://109cinemas.net/grandberrymall/schedule/timeSchedule.shtml
http://web.archive.org/web/20120814035157/http://109cinemas.net/grandberrymall/schedule/timeSchedule.shtml


あと、No.1さんが字幕を見るときと映像を観るときの焦点について書かれてますが、実際には字幕も映像もスクリーンに映されてますので、焦点は同じです。頭の中ではスクリーンより手前やスクリーンより奥に見えてますが、眼の水晶体で合わせる焦点は2D上映と同じになります。

3D・2D上映での字幕版・吹替え版のありなしは、作品によりけりですね。

デジタル上映による3D映画は、2005年12月公開『チキン・リトル』からです。日本では2館のみの上映でした。2007年12月公開『ベオウルフ/呪われし勇者』で37館まで増えました。しかし、その後しばらくは3D版は吹替え版のみで、字幕版は2D版のみでした。このため、「3Dは吹替え/2Dは字幕」という印象の人が多いと思います(質問者さんとは逆ですね)。字幕があると3D映像を観るのに邪魔なのかなと当時は推測してました。

2008年10月公開『セ...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報