字幕と字幕スーパーというのは何か違いがあるのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

字幕スーパーの「スーパー」とは「スーパーインポーズ」の略です。

スーパーインポーズとはテレビやビデオなどの映像用語で画像の重ね合わせ処理のことです。
字幕と字幕スーパーの違いは特にないと思いますが、強いて言えば映画館で見る洋画などの字幕が「字幕」で、テレビで見る映像に出てくる字幕が「字幕スーパー」ではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そういうことだったのですか。ありがとうございました。

お礼日時:2001/12/10 13:11

 今晩は。


 確かに映画の場合には、スーパーインポーズでない字幕と
いう物も存在するので、MSZ006さんの答は結構当を得ている
かもしれません。
 ついでですからこれに付いて説明しておきます。予算の都
合や、プリント(映写用のフィルム)に字幕を打ち込む=傷
を付けるのが許されない外国からの借り出し作品、といった
場合に使われる方法です。要するにスライドに字幕を作成し
て、画面に合わせながら切り換えて行く、スライド字幕とい
うものです。
 これには一枚づつスライドを作成する方法と、ロールに字
幕を連続して作成してしまう方法との2種類が有ります。前
者では字幕の切り換えは、アルミ箔の接点を利用する自動式
と、専門の係が操作して行う手動式があります。後者の場合
にはすべて手動式となり、私もこちらの方法での上映は今ま
でにある国の映画を専門に自主上映している団体の関係して
いる上映会でしか観たことがありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いろいろあるのですね。詳しく説明していただいてありがとうございます。勉強になりました。

お礼日時:2001/12/11 16:35

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QFreeBSD インストール時のファイル形式を変える

タイトルのとおりなのですがFreeBSDの標準のファイル形式(165番)はバックアップがpartion imageなどのソフトでバックアップがとれないのでファイル形式を変えてインストールしようとおもっているのですがどのファイル形式がバックアップしやすいのでしょうか?よろしくおねがいします。

Aベストアンサー

>バックアップがとれないのでファイル形式を変えてインストールしようと
>おもっている

考え方が逆では?
FreeBSDに対応したバックアップツールを使ってください。

また、無理にバックアップツールなど使わなくても、
cp、tar、dd、rsyncなど、普通のコマンドでバックアップはできます。

Q字幕屋(映画スーパー)さんの調べ方

洋画の字幕を「この作品はどなたが字幕を付けられたか」を調べる方法を知りたいのですが?エンドロールの最後に出るお名前を見落としたりした時に、後日調べる方法を知りたいのです。

Aベストアンサー

こちらのサイトは参考になりませんでしょうか。

あとは、各演出家さん名で検索するなどの方法があるのではないでしょうか。


http://umikarahajimaru.at.webry.info/200711/article_2.html

Qファイル形式を「ビットマプ」から「JPG形式」に変更できる?

ファイル形式を「ビットマップ」から「JPG形式」に変更できますか?
DVDから静止画像を取り込みブログへ貼り付けたいんですが
ブログに貼り付けできる形式が「gif][jpg][png]のみです。
初心者なのでその辺の意味も不明なんですがなんとかこのファイル形式に変更できないものでしょうか?
よくソフトを使って・・とありますがソフトを購入しないと「ファイル形式変更」はできないのでしょうか?

Aベストアンサー

ファイル形式の説明云々はよくわからないのでお答えできませんが、
単純に、ビットマップからjpegにするだけなら、
ペイントを開いて、そのビットマップ方式で取り込んだファイルを開いて「名前をつけて保存」をし、そのときに、ファイル形式を「jpeg」を選択すればよいのではないでしょうか
ちなみにファイル形式の選択は、ファイル名の下の欄にありますよ

Q韓国で買うdvd 日本語字幕ある?

先日韓国に行ってきて思ったのですが、韓国でDVDを買うと、そのDVDに日本語字幕はないのでしょうか??
自分は韓国映画「猟奇的な彼女」が好きなのですが、韓国の店の人に聞いたら多分日本語字幕はないみたいなことを言っていたと思います。。。
でも自分、韓国語が出来ないのでよく分かりませんでした!笑
どうなのでしょう??普通、日本語字幕はあるのですかね??

Aベストアンサー

普通に日本語字幕はありません。
日本で販売されているDVDに、英語字幕や韓国語字幕が普通に入っていますか?

特に韓国は、日本の映画も上映されていない国です。
わざわざ日本語字幕を作って入れて販売して、購入するのが日本人ばかりなら日本語字幕も必要ですが、韓国人ばかりなのに日本語字幕は必要ないでしょう。

日本で買えば日本語と韓国語の二種類で再生できます。(字幕かどうかは不明)
リージョン2は日本、欧州、中東、南アフリカ、エジプトで採用されています。

Q圧縮形式とファイル形式(拡張子)の関係

圧縮形式とファイル形式の関係がよくわかりません。

例えば、同じm4vファイルでも、MPEG-4で圧縮したものと、H.264で圧縮したものがあるようですが、圧縮形式が違っていてもファイル形式(拡張子)が同じというのがよくわかりません。

カテゴリの広さでいうと、
       圧縮形式 < ファイル形式
ということになるのでしょうか。それとも、法則性はないのでしょうか。

また、アプリケーションでその動画を再生するときに、再生の出来る出来ないを決める要因は、どちらにあるのでしょうか。

Aベストアンサー

m4vはファイル形式の種類、MPEG-4やH264はコーデックの種類で、1つのフィイル形式で複数のコーデックをサポートしているのです。

同じようなケースで、AVIファイル形式で中のコーデックが色々だったり、WMVファイル形式で中のコーデックが色々だったりします。

再生の可/不可は、ファイル形式が最初にチェックされ、サポートされたファイル形式だった場合、ファイル内のコーデックが調べられ、インストール済みのコーデックだった場合に再生が行われ、未インストールのコーデックだった場合はエラーになるか、コーデックのインストールが要求されます。

サポートされていないファイル形式だった場合は、ファイル内のコーデックが調べられる前にエラーになります。未サポート形式の場合は、ファイルのどこにコーデックの種類が書いてあるか判りませんから。

Q邦画の英語字幕つきDVDってありますか?

会社の同僚(外国人)が、下記の英語字幕付DVDを探しています。洋画DVDは日本語・英語字幕付きですが、邦画はどうなんでしょうか。教えてください!

*仄暗い(ほのぐらい)水の底から
*かたくり家の幸福

Aベストアンサー

どちらも見ていないので、ショップサイトのカタログ
などを確認してみました。

『仄暗い水の底から』の方は出ていましたが、
日本語字幕しかないようです。
(耳の不自由な方用でしょうか)

『かたくり家の幸福』の方は残念ながら発見できませんでした。
しかし、これは確かミュージカル映画でしたから、
英語字幕は望み薄かもしれませんね。

DVDのパッケージに、音声や字幕の有無は表示されていますので、お店で確認するのが一番よい方法だと思いますよ。
(babanjiさんが、外出できない状況であれば
大変失礼な発言だったかもしれませんが)

Q「ファイル形式の違い=拡張子の違い」と認識すればいいの?

「ファイル形式の違い=拡張子の違い」と認識すればいいの?
今、ファイル形式について勉強しているのですが理解できない部分が多すぎて混乱しています。まとまりのない内容ですが説明します。

1、Word2007の拡張子「.docx」と「.dotx」はファイル形式が違う。
2、Word2003の拡張子「.doc」「.dot」はWord2007(上記)の拡張子とファイル形式が違う。
3、「Excel2007」と「Word2007」はファイル形式が違う。

などなど、いろいろな表現が出来ると思うのですがいまいちピンときません。下記に私なりの認識を書いてみます。

1、拡張子の違いであって同じファイル形式・・・?
2、バージョンの違い。
3、ソフトの違い。

と、こんな感じの認識をしているのですが、結局は「ファイル形式の違い=拡張子の違い」でいいのかな?と思ってしまします。
また、これらに関連すると思われる「インポート・エクスポート」「互換性と変換」というものがどういう位置づけで使用されるのかも教えて頂けないでしょうか。
(部分的なアドバイスでもいいので回答をお願いします。)

「ファイル形式の違い=拡張子の違い」と認識すればいいの?
今、ファイル形式について勉強しているのですが理解できない部分が多すぎて混乱しています。まとまりのない内容ですが説明します。

1、Word2007の拡張子「.docx」と「.dotx」はファイル形式が違う。
2、Word2003の拡張子「.doc」「.dot」はWord2007(上記)の拡張子とファイル形式が違う。
3、「Excel2007」と「Word2007」はファイル形式が違う。

などなど、いろいろな表現が出来ると思うのですがいまいちピンときません。下記に私なりの認識を書...続きを読む

Aベストアンサー

一部わかりにくかったり嘘かいてることがあるかもしれません

>結局は「ファイル形式の違い=拡張子の違い」でいいのかな?
あまり慣れていない人であればその認識でいいと思います
※ 細かく言えば既にほかの方からの回答ついている通りなんですが
  初心者であれば中身まで気にしていないのが普通ですし
  少なくても自分で扱っている(作成した)ファイルであれば中身が
  何のファイルかはわかってると思いますので
  (人からもらったファイルや ネット上に転がっているファイルに関しては簡単に信じないほうがいいです)

インポート・エクスポートに関しては以下のイメージになります
設定に対してのインポート・エクスポートというのは
外のPC上のの同一ソフトで環境設定を合わせたいときに行います
インポートー> 読み込み
エクスポートー>書き込み    を意味します
今まで使っていた環境設定をエクスポートして新しい環境にインポートする
といったようになります
(同じソフトでもバージョンによってファイルの互換性がなくなっている場合もあります)
(互換性=相互ソフト間におけるデータの汎用性  いかにそのままの状態で再利用できるかという事)

データファイルに対してのインポート・エクスポートというのは
そのアプリ固有の形式で扱っているデータを外のアプリでも読み込めるような形
(基本的にテキストファイルに変換します ファイルの形式は)
に変換する機能を意味します
これを行うとワードで作ったファイルをエクセルで読む といったようなことも可能になります
※ ただしテキストに変換できない罫線や装飾など(アプリ固有の)の情報はすべて失われます
  変換されるのはあくまで文字(テキスト)だけです

よく使われる様な場面?として以下みたいのがあると思います
アドレス帳に登録されてるデータをエクスポートして年賀賞の宛名データとしてインポートする

互換性・変換といったのは
極力機能を残したまま外のソフトやバージョン違いのソフトでも
読める形にする変換する機能となります
(その動作を行えることが互換性を持っているなどといいます)

例えばワード2003(2007?)以後は標準でdotxの形式で保存されると思いますが
それ以前のバージョンと互換性を保つため
ワード2000の形式に変換した状態で保存することも可能になっています
office互換のソフトではofficeのファイルをそのまま使用することもできます
※ だたしこれら変換でも対応できないものがあるため一部データ情報が
  失われる可能性があります
  これを絶対に失わないようにすると
  いつまでたってもソフトの機能アップは望めないという事になります

一部わかりにくかったり嘘かいてることがあるかもしれません

>結局は「ファイル形式の違い=拡張子の違い」でいいのかな?
あまり慣れていない人であればその認識でいいと思います
※ 細かく言えば既にほかの方からの回答ついている通りなんですが
  初心者であれば中身まで気にしていないのが普通ですし
  少なくても自分で扱っている(作成した)ファイルであれば中身が
  何のファイルかはわかってると思いますので
  (人からもらったファイルや ネット上に転がっているファイルに関しては簡単に信じ...続きを読む

QDVDで、字幕が英語ってありますか?

こんにちわ!
以前 飛行機の中でで見たことがあるのですが、
邦画で、音声は日本語で字幕が英語の映画を見たことがあります。
そんな、DVDってレンタルまたは売っていますでしょうか?
ネットで調べてたら、海外で売っているようですが、DVDプレーヤーが、特殊なのがいるようでした。
家庭用のDVDで見れるの、ご存知でしたら教えてください。
宜しく御願い致します。

Aベストアンサー

ありますよ。

すべてのDVDではありませんが、調べられます。たとえば、

http://www.hmv.co.jp/product/detail/2532263

のようにHMVのサイトで検索すると、字幕の言語も記されています(だだし、記入のないものも散見します)。
参考にしてください。

参考URL:http://www.hmv.co.jp/product/detail/2532263

Qファイル形式JPEG

ファイル形式JPEG

パソコン初心者です。
質問コナーで画像を添付する場合うまく添付できません。
原因としてはファイル形式がJPEGでないことが考えられます。
ファイルの形式の確認の仕方、またJPEGに変えるやり方を
教えて下さい。

Aベストアンサー

保存したファイル形式の確認は、ファイルのアイコンの上で、右クリック。
「プロパティ」をクリック。「ファイルの種類」の右側に.jpgなどと
表示されています。

スタート→「プログラム」→「アクセサリ」の中の「ペイント」を起動し、
ここに画像を貼り付けて、名前を付けて保存の際、「ファイルの種類」から
JPEGを選択すれば、JPEG形式のファイルになります。

他に画像処理ソフトがあれば、同様に。

Q2D=吹き替え、3D=字幕、という棲み分けについて

嫁がディズニーが好きなので、ディズニー映画を見に行きます。
そのためのチケットを取ろうとネットで調べていると、
ディズニー映画に限らず、
2D=吹き替え版、3D=字幕版という棲み分けがなされているようです。
(今まで私が一覧で見たことがあるものはすべてそうでした)

このような棲み分けが成されているのには何か理由があるのですか?

たとえば3Dに字幕を載せるのよりは、音声トラックだけ吹き替え音声にしてしまう方が
楽なように思えますし、2Dにも字幕を載せる方が簡単だと思いますし…。

何か理由があるのであれば知りたいです。
どうぞよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

3D・2D上映での字幕版・吹替え版のありなしは、作品によりけりですね。

デジタル上映による3D映画は、2005年12月公開『チキン・リトル』からです。日本では2館のみの上映でした。2007年12月公開『ベオウルフ/呪われし勇者』で37館まで増えました。しかし、その後しばらくは3D版は吹替え版のみで、字幕版は2D版のみでした。このため、「3Dは吹替え/2Dは字幕」という印象の人が多いと思います(質問者さんとは逆ですね)。字幕があると3D映像を観るのに邪魔なのかなと当時は推測してました。

2008年10月公開『センター・オブ・ジ・アース』でも3D版は吹替え版のみだったように思いますが、2009年12月公開『カールじいさんの空飛ぶ家』『アバター』では3D版に字幕版もありました。なので、2009年にデジタル上映の3D版に字幕版が登場したと思われます。

現在では、大ヒットしそうな作品などでは、3D字幕・3D吹替え・2D字幕・2D吹替えの4種類が映画館でかかります(IMAX版とIMAXデジタル版や、HFR版については考えないで、ここでは4種類の“版”とさせて頂きます)。そうでない作品は、スクリーン数に限りもあるし、4種類の版のうち、3種類や、2種類や、1種類で公開されます。また、2~4種類の版で公開されても、客入りをみて2週目以降などに上映される版の種類が減っていきます。

つまり、作品によって4種類中どの3種類もしくは2種類や1種類の版で公開するかは異なり、劇場によって配給側が用意した種類のうちどの版を上映するのかは異なり、劇場・作品によってどの版から公開終了していくのかも異なります。

例をあげると……

3D字幕・3D吹替え・2D字幕・2D吹替えの4種類は、公開中の『ホビット 竜に奪われた王国』など。
http://www.eigakan.org/theaterpage/schedule.php?t=181#days

3D吹替え・2D字幕・2D吹替えの3種類(=3D字幕がない)は、『ウォーキング with ダイナソー』など。
http://www.foxmovies.jp/wwd/movie/index.html

3D字幕・2D字幕・2D吹替えの3種類(=3D吹替えがない)は、公開中の『アナと雪の女王』など。

3D字幕・3D吹替え・2D字幕の3種類(=2D吹替えがない)は、『ゼロ・グラビティ』『タイタニック 3D』など。
http://www.eigakan.org/theaterpage/schedule.php?t=176

3D字幕・3D吹替え・2D吹替えの3種類(=2D字幕がない)は、『LEGO(R) ムービー』『怪盗グルーのミニオン危機一発』など。
http://www.eigakan.org/theaterpage/schedule.php?t=207

3D字幕・2D字幕の2種類(=3D吹替え・2D吹替えがない)は、『ファイア by ルブタン』など。
http://fire.gaga.ne.jp/news/?page_id=8

3D吹替え・2D吹替えの2種類(=3D字幕・2D字幕がない)は、『プレーンズ』など。



また、3D字幕・3D吹替え・2D字幕・2D吹替えの4種類があった2012年6月30日公開『アメイジング・スパイダーマン』を、10スクリーンある109シネマズ グランベリーモールでみると、1週目と2週目は3D字幕・2D字幕・2D吹替えの3種類(=3D吹替えがない)、3週目は3D字幕・2D字幕の2種類(=2D吹替えが終了した)、その後はわからず、7週目になると2D字幕の1種類(=3D字幕が終了していた)となります。
http://web.archive.org/web/20120630143405/http://109cinemas.net/grandberrymall/schedule/timeSchedule.shtml
http://web.archive.org/web/20120714070803/http://109cinemas.net/grandberrymall/schedule/timeSchedule.shtml
http://web.archive.org/web/20120814035157/http://109cinemas.net/grandberrymall/schedule/timeSchedule.shtml


あと、No.1さんが字幕を見るときと映像を観るときの焦点について書かれてますが、実際には字幕も映像もスクリーンに映されてますので、焦点は同じです。頭の中ではスクリーンより手前やスクリーンより奥に見えてますが、眼の水晶体で合わせる焦点は2D上映と同じになります。

3D・2D上映での字幕版・吹替え版のありなしは、作品によりけりですね。

デジタル上映による3D映画は、2005年12月公開『チキン・リトル』からです。日本では2館のみの上映でした。2007年12月公開『ベオウルフ/呪われし勇者』で37館まで増えました。しかし、その後しばらくは3D版は吹替え版のみで、字幕版は2D版のみでした。このため、「3Dは吹替え/2Dは字幕」という印象の人が多いと思います(質問者さんとは逆ですね)。字幕があると3D映像を観るのに邪魔なのかなと当時は推測してました。

2008年10月公開『セ...続きを読む


人気Q&Aランキング