マンガでよめる痔のこと・薬のこと

初めて質問します。

洋画を観るたびに、特に見終わったあとにいつも疑問に思うことがあるのです。
最後のスタッフロールで、制作スタッフの役職や名前が流れてくる中、結構最後あたりの役職で「key grip」というものがあるのがすごく気になります。
 大体の役職は見ているとどういう方面か分かるんですが、key gripだけは全く分かりません。制作全体に関わるのか、それともある方面(例えば、keyとつくぐらいだから作品中に使う車の管理とか)なのか、重要性はどれほどあるかなども見当つきません。もちろん英和辞典でも調べましたが、分かりませんでした。

「key grip」とは、どんな役割なんでしょうか?
どなたか、私めの下らない質問に付き合ってくださらないでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

◆Naka◆


単に「Grip」と呼ばれる人、「Dolly Grip」と呼ばれる人、そして「Key Grip」がいますが、これらはみな「特機」と和訳されます。
カメラを足場を使って設置したり、ドリーやクレーンを使って動かす人を表すのが「Key Grip」で、スタッフロールには通常そのチーフの名前が出てきますね。
あんまり詳しくなくて、すみません。 m(_ _)m
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答、まことにありがとうございます。こんなに早く回答してもらえるとは思ってなかったので、驚いてしまいました。
key gripという人が、カメラを設置したり動かしたりする人ということなので、映画にとってはかなり重要な役職と言えそうですね。
それでは回答してくださった皆様に、感謝。

お礼日時:2000/12/18 23:18

Nakaさんの回答であっていると思います。


CG合成などの超大作が多い近年では、特機さんのカメラ操作は、重要なお仕事です。
    • good
    • 1

『key grip』は大道具さんのことですね。


クレジットでは、何十人もいる大道具さんを載せられないので、大道具長さんの名前を載せています。

参考URL:http://dictionary.goo.ne.jp/cgi-bin/ej-more_prin …
    • good
    • 1

基本的にカメラのアシスタントです。

カメラマンについて、カメラを運んだり、フィルムを入れ替えたり、光をとったり、足場やドリーをセットしたりだと思うんですが・・・
    • good
    • 1

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QBest Boy って?

前から気になってたんですが、洋画のエンドクレジットで、

1.Best Boy
2.Best Boy Grip
3.Dolly
4.Dolly Grip
5.Key Grip
6.Guffer

って云うのがよく出てきますが何をするスタッフなんでしょう?
どれか一つだけでもご存知なら教えていただけませんか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

翻訳をしています。

1.Best Boy
第一助手
2.Best Boy Grip
照明・撮影助手
3.Dolly
撮影機材のひとつで、線路の上にカメラが設置されており、人物が歩いている姿を揺れなしで撮るための機材
4.Dolly Grip
Dollyを操作する人
5.Key Grip
照明・撮影などの上記作業の責任者
6.Guffer
照明の責任者

英語ですが、他にも映画の専門用語がのってます。

参考URL:http://tms.ecol.net/movies/whoplain.htm

Q映画のスタッフでgafferとは何ですか?

こんにちは
映画のスタッフロールを見ていると、よくGAFFERというのが出てきますが、GAFFER(この綴りで間違いないと思うのですが)って何をする人ですか?辞書を引くと、「田舎の親父さん」とでていますが・・

Aベストアンサー

大雑把な説明ですが、「撮影監督の下でライティングを行うスタッフ」のことです。

アメリカと日本では映画の撮影システムに違いがあり、日本では撮影部、照明部があり、各セクションにチーフか、撮影監督がおり、それぞれが撮影と照明を統括します。

これに対し、ハリウッドでは撮影監督(Director of Photography、DPと略される)という役職があり、撮影監督が画面のアングルや画作りのほか、照明まで統括します(日本でも一部のCMや映画でDPがいるシステムになりつつあります)。GafferはDPの指示の元、実際のラィティングを行い調整する役職にあたるのではないでしょうか。セクションでなく、人物としてGafferを指すなら、照明のチーフ格の役職で、日本で言うカメラマンがする仕事のうち、照明から露出の計測までを担当するものと思われます。強いて日本でのポジションを言うなら照明部か、照明チーフとなりますが、前述のとおり、微妙にシステムが違うことを認識する必要があります。なお、古いスタジオのシステムでは日本で言う制作部、スタジオでの撮影に必要な作業全般を行う役職をGafferと言っていたようです。読み方はガッファーか、ガファーが一般的ですがギャファーという人もいるようです。

ちなみに、No.2の方が挙げられている、ウォーリー社のlightwavwe3Dプラグイン(3DCGソフトのプラグイン)であるGafferも映画のGafferから当てられたもので、シェーダー(レンダリング)プラグインです。

参考URL:http://seigo.com/cinema/jp/ascjsc/ascsys.html

大雑把な説明ですが、「撮影監督の下でライティングを行うスタッフ」のことです。

アメリカと日本では映画の撮影システムに違いがあり、日本では撮影部、照明部があり、各セクションにチーフか、撮影監督がおり、それぞれが撮影と照明を統括します。

これに対し、ハリウッドでは撮影監督(Director of Photography、DPと略される)という役職があり、撮影監督が画面のアングルや画作りのほか、照明まで統括します(日本でも一部のCMや映画でDPがいるシステムになりつつあります)。GafferはDPの指示の元、...続きを読む

Qハリウッド映画のエンドクレジットにでてくるGripって何をする人ですか?

洋画のエンドクレジットを観ていると必ず‘ dolly grip ‘とか‘rigging grip‘とか呼ばれるクルーが出てきますが彼らの役割ってなんですか?

Aベストアンサー

日本で言うとクレーン車や移動車などを扱う、特殊機材専門のスタッフ、”特機”というカテゴリーにあたります。
ただ日本とは役割が違っていて、照明機材の一部を扱うのもこのGripの役目になります。

dolly gripのドリーとは、カメラを載せる移動車のことで、パイプ製のレールをひきその上に車輪のついたたたみ半分くらいの大きさの移動車を指します。このレールの設置や移動車を押すのがグリップの仕事になります。
またクレーンなどを扱うのもこのドリーグリップの仕事だったと思います。

RiggingGripはうろ覚えですが、確かカメラを載せる足場を組んだりするのが仕事だったと思います。

照明機材に関してはライトそのものを扱うことはないのですが、ライトの前に置くFLAGという黒い紗幕のような機材を扱うのもこのGripの役割です。

まあ、総じて撮影用の特殊機材を扱うスタッフと思って差し支えありません。

Q映画のエンドローツの構成や用語、決まりを教えて下さい

すみません。教えて下さい。
現在、動画を作成しているのですが、
『なんでこんなに本格的にしたんだw』っていうくらいの、
ちゃんとしたエンドロール(エンドクレジット?スタッフロール?)
を作りたいと思っています。
しかし、色々と検索したのですがその構成や決まりなどがどうしても見つけられなくて、質問しにきました。

知りたい事を箇条書きにしてみます。

■エンドロールの内容
ディレクターや俳優などがズラーっと並んで流れていきますが、その項目は何があるのでしょうか?俳優、デイレクター、音響さん、制作会社、プロデューサー、衣装提供、スポンサー、配給会社など、あると思うのですが、ハリウッド映画などにでてくるエンドローツのこの項目の全てを知りたいです。

■順番
上記の項目にも、おそらく決められた順番があるのではないかと思うのです。その順番を知りたいです。

■ドルビーデジタルとかについて
映画のエンドロールでドルビーデジタルのロゴとか出てきますが、あれは何の項目に属しているのでしょうか?
更に、エンドロールの最後の方になるとそういったロゴなどがいっぱい出てきますが、何が最後にまとめられているのでしょうか?

目標はハリウッド映画のエンドロールです。
ご存知の方で、お時間ありましたらご教授頂けると幸いです。
よろしくお願いします。

すみません。教えて下さい。
現在、動画を作成しているのですが、
『なんでこんなに本格的にしたんだw』っていうくらいの、
ちゃんとしたエンドロール(エンドクレジット?スタッフロール?)
を作りたいと思っています。
しかし、色々と検索したのですがその構成や決まりなどがどうしても見つけられなくて、質問しにきました。

知りたい事を箇条書きにしてみます。

■エンドロールの内容
ディレクターや俳優などがズラーっと並んで流れていきますが、その項目は何があるのでしょうか?俳優、デイレク...続きを読む

Aベストアンサー

実はハリウッド系の洋画のエンドロールには監督やプロデューサーを始めカメラマンや音楽家などメインスタッフの名前は出てきません(一部例外も無いことはないですが)。
オープニングの方に出てしまうので、エンドロールはキャスト名から始まってスタッフはラインプロデューサーやプロダクションマネージャー、そのほか撮影助手や音響関係などなど…といった具合になってしまいます。

邦画の場合にはオープニングでクレジットされたメインスタッフ名もエンドロールにはちゃんと出てきます。
てなわけで、こんな感じではいかがでしょうか?

・Presents(つくった方や会社名など)
・In Association with(協力した会社名:いわゆる下請けプロダクション名)
・CAST
・Exective Producer
・Producer
・Co-Producer(共同プロデューサー)
・Written by (脚本を担当された方)
・Director of Photography(撮影された方)
・Music by(音楽)
・Production Designer(美術を担当された方)
・Costume Design (衣装デザイン)
・Editor(編集された方)
・Sound Department(もしくはSound Design:録音や音響設計者)
・Visual Effects (特殊効果)

他にももっと細分化は出来るのですが、切りがないので、詳細は下記でお好きな映画のタイトルを検索し、スタッフクレジットを表示させてみてください。
http://us.imdb.com/

スタッフ名の後には製作に関わった各会社名がきます
・Completion Bond Services Provided(ハリウッド映画は製作完成保険という保険に入るので、その会社名)
・Production Insurance Provided(こちらは撮影時の事故や盗難、機材破損などの保険会社名)
・Title and Opticals (オープニングやエンドロールを作った会社)
他にも現像所とか、機材レンタル会社などなどで、撮影機材(アリフレックスとかパナビジョンとか)や音響システム(大半のハリウッド映画はDolby・DTS・SDDRの三つ)、など関してはロゴマークが並んだりもします。

次は撮影に協力してくれた会社や個人名などで
Special Thanksとしてずらっと並んで出てくることが多いです。
邦画の場合には会社名は大半が衣装協力してくれた会社などのロゴマークが並びます。

で、最後に
Directed by (これは質問者さんの名前でしょうか?)

スタッフの各呼称に関しては撮影をCinematography byとするなど作品毎にも違っているので、これも上記のリンク先を参考にされるといいと思います。

実はハリウッド系の洋画のエンドロールには監督やプロデューサーを始めカメラマンや音楽家などメインスタッフの名前は出てきません(一部例外も無いことはないですが)。
オープニングの方に出てしまうので、エンドロールはキャスト名から始まってスタッフはラインプロデューサーやプロダクションマネージャー、そのほか撮影助手や音響関係などなど…といった具合になってしまいます。

邦画の場合にはオープニングでクレジットされたメインスタッフ名もエンドロールにはちゃんと出てきます。
てなわけで、こん...続きを読む

Q映画スタッフ役職名の英語訳

海外のコンテストに出品する為、自主制作映画のエンドロール(エンドクレジット)をすべて英語で書きたいと思っていますが、ネットで調べたけど、それぞれ微妙に違う呼称があり、確証がありません。
映画スタッフ役職の英訳を教えて下さい。
お願いします。



スタッフ→ Staff
役者→ Cast
脚本・監督・編集→ Script wrìter(?) or Screenwriter(?)/Director/Editor
撮影監督→ DOP
撮影(カメラオペレーター)→ Cinematographer(?)
撮影制作スタッフ→ Best boy(?)
音声→ (?)
照明→ electrician(?) or Gaffer(?)
メイク→ Make(?)
雑用スタッフ→ (?)
かちんこ&記録係→ (?)
音楽→ Music
協力→ Special Thanks
制作→ Produced by ○○○○


※制作スタッフの中心人物は何でもこなしてる撮影スタッフのリーダー的な役職ですが何でも屋なので、
「Best Boy」でしょうかね?

Aベストアンサー

映画のスタッフロールは国によって、もしくは製作会社によってもまちまちです。

スタッフはCREWとすることもありますが、キャストの後、すこし間を開けるので、わざわざスタッフとかクルーとか出さないことの方が多いです。
またオープニングとエンディングとで、スタッフロールは出てくる役職の順番が違っています。これに関しては何かお好きな映画を参考にすればいいと思います。


脚本・監督・編集→ screenplay /Director/Film Editor(エディターには音のエディターとか効果音のエディターとかいますので)
撮影監督→ DOP director of photographyもしくはCinematography(DOPはカメラマンのことを指してはいません。ハリウッドの製作システムでは日本でいうカメラマンの仕事とDOPの仕事とぜんぜん違います)


撮影(カメラオペレーター)→Camera Department  でcamera operator
撮影制作スタッフ→Camera Departmentでcamera assistant
 何人もいる場合にはそれぞれ役割分担がありまして
 focus puller(レンズをかまってピントを合わせる方)
 clapper loader (フィルムの装填をする方)
 などとなります。邦画だと撮影の助手は4人くらいになります。
 

音声→ 現場で録音をしたのか、仕上げの段階で音声を担当したのかで呼称がいくつもあります。Sound Departmentで 
   sound recordingやsound dubbing となります
照明→ Electrical Departmentでelectrician
メイク→ makeup 髪をいじっていればhairdresser
雑用スタッフ→ best boyよりもmiscellaneous crewの方がいいかもしれません。
かちんこ&記録係→scripter
音楽→ Music もしくはOriginal Music
協力→ Special Thanks
制作→ Produced by ○○○○ これだと会社や組織名ぽいかたちです。producer ●●でもいいと思います。


ほかに
衣装 Costume Design もしくはWardrobe Department
美術 Production Design 
製作担当 Production Manager
が抜けてますが、居なかったのでしょうか?

映画のスタッフロールは国によって、もしくは製作会社によってもまちまちです。

スタッフはCREWとすることもありますが、キャストの後、すこし間を開けるので、わざわざスタッフとかクルーとか出さないことの方が多いです。
またオープニングとエンディングとで、スタッフロールは出てくる役職の順番が違っています。これに関しては何かお好きな映画を参考にすればいいと思います。


脚本・監督・編集→ screenplay /Director/Film Editor(エディターには音のエディターとか効果音のエディターとかいます...続きを読む


人気Q&Aランキング