どうでもいいことかもしれませんが、TVやラジオの司会者で「グレイ」を」グレー」と伸ばす人ってむかつきませんか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

ムカつかないな、そんなに気にならないけど。


ファンの人って結構言い方にこだわる人いるからね、
L'Arc~en~CielとかLUNA SEAとか!



  
    • good
    • 1

GLAYの大ファンですが、あんまり気にしないですよ!


それよりも、私の場合スポーツのボウリングをボーリングと書く人のほうが、
気になって仕方がありません(笑)ボーリングだと穴を掘ることなので、
根本的に意味が違うんですよ!!
元ボウリング場勤務の私としてはそっちのほうが・・・。
余談でした!!
    • good
    • 0

メッチャ気持ちわかります!!


私も元ラルクファンですが、「ラルク」の発音は
「ク」にイントネーションを置き気味にさらっと流して欲しいんですが、テレビでは「ラ」にイントネーションを置いててむかつきました。

ルナシーの発音も同様にホントは「ル」から下げ気味に発音して欲しいのに、テレビでは上げ気味にするんですよね。

発音もきちんとできる人だけがファンって事で納得してみてはどうですか?
    • good
    • 0

ファンの方だとむかつくかもしれませんよね。


でも洗濯機を”せんたっき”というように、グレイというよりグレーといった方がいいやすいんでしょうね。

ラジオだったら、『グレイのファンです。グレーじゃなくてちゃんとグレイと言って欲しい』みたいな感じのはがきを出してみてはどうでしょうか?
    • good
    • 0

gtmm1さんこんにちは


>TVやラジオの司会者で「グレイ」を「グレー」と伸ばす人
そんな人いるんですねー。
一般の人は仕方ないにしても司会者でそれはまずいでしょう…。
「ふん!勉強不足なヤツ」って言って鼻で笑ってやりましょう。
私はラルク アン シエルのファンです。
あれだけしつこくCMまでやったのに
未だにTVやラジオで「シエル」を「シェル」という人がいますね。
そういう人は仲間内のサイト等で思いっきり笑い者にしてあげることにしてます。
    • good
    • 0

私も大FANですが、そんなこと別にムカツキません。


子供ですね。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qイギリス英語とアメリカ英語の発音記号…

発音記号について復習しています。
イギリス英語の発音記号とアメリカ英語の発音記号について比べているような、良いサイトの記載などご存知ですか?
例えばどれとどれが記号は違うが同じ発音とか…。

また、イギリス英語発音記号、アメリカ英語発音記号についてお勧めサイトなどあれば教えてください。

どうぞ宜しくお願いします。

Aベストアンサー

「発音記号の発音の仕方」が変わるのでなくて、同じアルファベット綴りの単語で、発音記号が変わります。

まあ、併用しているのも多いみたいですね。。
紙の辞書を見ると2種類発音の仕方が書いてあったりしますが、区別していない場合もあるのかな。

以前の話題から少し、ご参考まで。

質問:アメリカ英語とイギリス英語のRとLの発音
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=2034075

質問:イギリス訛を学びたい!
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1814595


上のトピックに載せたものと同じです。

http://help.yahoo.co.jp/help/jp/dic/ej02/ej2.html

http://tool.zaq.ne.jp/dic/hanrei_eiwa.html

http://manabu.s15.xrea.com/english/i01.html#02

引用ばかりでごめんなさい。

Qグレイの曲なんですが

 グレイの曲だと分かっているんですが
タイトルが分かりません。

PVが特徴的で画面の左と右に鏡で映したように
なっています。砂漠のようなところで歌っています。

これだけしか分かりません。
分かる方いたら教えてください!!

Aベストアンサー

「Missing You」です。断言します!
サビの部分でTERUさんが2人(爆)、向かい合わせで歌ってます。砂漠のような場所で。

Q英語の発音について

英語の発音について

英語初心者です。英語の発音について質問です。海外旅行に言った際、外国(英語圏あるいは英語圏以外)でカタカナ読みで発音した場合、どの程度分かってもらえるものなのでしょうか?

例えば、Where is the rest room? → ウエア イズ ザ レスト ルーム?

また、本格的な発音を身に付けたほうがいいでしょうか?本格的な発音を身に付けるには、どのようにするのが近道でしょう

Aベストアンサー

No.1です。
発音記号の読み方はNO.1にリンクしたこの中にあります。
タイトルをつけなかったので分かりにくかったでしょうか、すみません。

英語音声応用HP
http://fstc.hp.infoseek.co.jp/link.htm
  ↓
英語サイトもあちこちクリックしてみると役立つんですが、日本語サイトのほうがいいでしょうかね。
「英語・音の素」
http://pronunciation-english.com/
たとえばこんな感じ。
http://www.pronunciation-english.com/2/13-s/
http://www.pronunciation-english.com/2/05-k/

あとこれは他の方が紹介していたサイトなんですが、スティーブ・ムライの英語発音のコツ。
左下の「子音の発音」「母音の発音」というのをクリックして開くと、音声はありませんが、解説が出ます。
http://www.eigohatsuon.net/

音を聞くのは大切ですが、舌の位置、唇の噛み方、息(空気)などのコツを読むのも役立つと思います。少なくとも自分にとっては役立ちました。辞書についていた解説ページで読んだので、CDなど無かったんです。

No.1です。
発音記号の読み方はNO.1にリンクしたこの中にあります。
タイトルをつけなかったので分かりにくかったでしょうか、すみません。

英語音声応用HP
http://fstc.hp.infoseek.co.jp/link.htm
  ↓
英語サイトもあちこちクリックしてみると役立つんですが、日本語サイトのほうがいいでしょうかね。
「英語・音の素」
http://pronunciation-english.com/
たとえばこんな感じ。
http://www.pronunciation-english.com/2/13-s/
http://www.pronunciation-english.com/2/05-k/

あとこれは他の方が紹介して...続きを読む

Qグレイのヒサシ

グレイのヒサシってギターはうまいんですか?てゆうか、音は出てるんですか?ライブなどで?

Aベストアンサー

 個人的には、ヒサシくんのギターが大好きです。
ライブにも何度も足を運んでいますが、ライブで聞く音はすごくかっこいいです。
 私もバンドをやっていましたし、ギターもベースも弾きますが、色んな小物を使う技はとてもアイデアに富んでいます。
 ただ、音って好みがあると思うので、好き嫌いはあるんじゃないですか?
 基本的には、ヒサシくんが弾く12弦のアコーステックギターの音が繊細で好きです。
 

Qアメリカ英語 Rの発音

waterなどの"r"で終わる単語の発音はイギリス英語では"r"をあまり強く発音しないか、あるいは全く発音しないと思うのですが、アメリカ英語ではかなり"r"の発音が強いと思います。
実際に私が聞いた限りでは、イギリス英語の影響が強いニュージーランド人の"water"の発音は「ウォータ」のような感じだったのに対して、アメリカ人(特に南部の人)の発音は「ウァーラー」のように聞こえました。

英語は元々イギリスの言語だったはずですからアメリカ英語はそれよりあとで出来たものですよね。
普通、言葉の発音は簡単で楽な方に変化して行くはずなのに、何故アメリカでは却って面倒くさい"r"の発音が強くなっているのでしょうか?
他民族国家であることも関係あるのでしょうか?

Aベストアンサー

-er, -ar などの母音の後の r は、元々イギリスでも発音されていました。西暦1500年頃から後の英語を時代区分で「近代英語」といいますが、近代英語の初期のころまで発音されていた r がイギリスでは次第に発音されなくなったのですが、アメリカでは古い発音が残ったのです。

もちろん、イギリスでもアメリカでも地域差、個人差がありこの r を発音する・しないが国によってはっきり分かれるというわけではありません。

Qグレイ

グレイのヒサシと同列に位置すると思われるギタリスト、思いついたらあげてください。

Aベストアンサー

「同列」の定義がよくわかりませんけど、彼のポジション的にはX japanのhide的な印象を受けます。
ヒサシ=タルボ。hide=モッキンバードというように、あまりメジャーじゃなかった形状のギターにこだわりを持って使い続けて日の目をあててあげたというところにも同様のものを感じます。

Qイギリス英語とアメリカ英語の発音の違い

英語の発音に詳しい方にお尋ねします。
アメリカ英語とイギリス英語の発音の違いについてです。日本は学校でイギリス英語の発音を習っていると思います。
私はごく大雑把に言うと違いは二つだと思っています。
1.アメリカではRの音が強い。
たとえばパークならイギリスではほぼパークですが、アメリカではパRRRクとなります。

2.イギリスではOをオと発音するが、アメリカではアと発音する。たとえばイギリスではホット、ショットと言いますが、アメリカではハット、シャットと発音する。

上記の点について教えてください。

Aベストアンサー

皆さんへのお礼を拝見しました。ご質問の2点については、概ねですが、その通りであり、またその2点が英米の発音の中でもひときわ大きな違いと言えるでしょう。

ただし、今の日本の中学と高校の「英語の授業」では間違いなく、アメリカ英語を教えている学校のほうが公立でも私立でも圧倒的に多いです。それは個々の学校に確認していただければわかりますし、私は1970年代にたまたま、珍しくイギリス英語を教えている私立中学に通っていて、その存在の特殊性を知らされていたので間違いありません。例えば「ショット」という日本語は国語の授業であくまでも「ショット」と習いますが、英語の授業では「shot」のことを「シャー」のような発音として教える学校のほうが主流です。

なお、明治時代の日本では確かに、イギリス英語ももっと多く教えられていました。ただし、カタカナ表記のいわれは、そういうこととは、あまり関係がありません。例えば、ヘボン式ローマ字の生みの親であるジェームス・ヘボン(Hepburn)さんは、江戸時代に来日したアメリカ人宣教師ですが、自分の名前をアメリカ風の「ヘップブルン」に近い発音ではなく「ヘボン」と読ませています。それはおそらく、そのほうが日本人にとってなじみやすい発音だと判断したのでしょう。ちなみに、同じHepburnという姓が、のちには「キャサリン・ヘップバーン(アメリカ人)」「オードリー・ヘップバーン(イギリス人)」に代表されるように「ヘップバーン」と読まれるようになります。で、それでもジェームスさんは「ヘボン」のままです。

かと思うと、黒船でやってきたペリー(Perry)提督は当初、日本で「ペルリ」と呼ばれていたんです。これは彼の母国アメリカの発音に近いような気がしますよね。しかしこれもやがて「ペリー」になりました。一方でビートルズ(Beatles)は、英米どちらの発音にも属しません。イギリスでもアメリカでも「ビートーズ」という発音に近いので。そのビートルズの名曲「Helter Skelter」も、イギリスでは「ヘオタ・スケオタ」のような発音で、アメリカでは「ヘオトゥRR・スケオトゥRR」のような発音なのに、日本では「ヘルター・スケルター」です。おそらく「ル」は綴りから来ているのでしょう。詩人Wordsworthの読み方なんて、今の「ワーズワース」に至るまでに4つか5つの変遷をたどってきたらしいですね。カタカナに関しては、その都度その都度、好都合な表記を選んできただけで、イギリス主流とかアメリカ主流ということとは、必ずしも関係ないと思います。ご参考までに。

ちなみに、私は日本の高校や大学の英語の授業では、アメリカ人のことを「アメRRRリカン」と発音すると習いましたし、現役高校生の息子もそう習っています。

皆さんへのお礼を拝見しました。ご質問の2点については、概ねですが、その通りであり、またその2点が英米の発音の中でもひときわ大きな違いと言えるでしょう。

ただし、今の日本の中学と高校の「英語の授業」では間違いなく、アメリカ英語を教えている学校のほうが公立でも私立でも圧倒的に多いです。それは個々の学校に確認していただければわかりますし、私は1970年代にたまたま、珍しくイギリス英語を教えている私立中学に通っていて、その存在の特殊性を知らされていたので間違いありません。例えば「シ...続きを読む

Qグレイのあの曲!!

シングル「グロリアス」のカップリングになっている「ビリーヴ・イン・フェイト」という曲なんですが、歌詞を知りたいと思っても、この曲に関するサイトが見当たりません(;_;)
どなたか、心あたりがある方、レス下さい。

Aベストアンサー

ありましたよー↓
http://www.minc.ne.jp/~grelove/song_single_08_b.htm

参考URL:http://www.fsinet.or.jp/~satoru/glay-fate.html

QTOEICの英語の発音で英語圏ではないような人の発音がありますが・・・

TOEICの英語の発音で英語圏ではないような人の発音がありますが・・・

新しくなったTOEICのリスニング部の発音には、ちょっと英語がネイティブでないような人がしゃべっているものがあるんですが、これはアメリカ、イギリス、カナダ、オーストラリアの発音のうちどれなのでしょうか??

どうでもいいんですが、東欧の人がしゃべる英語のような発音でとても気になります。

添付した会話文で、特に男性の発音を聞くたびに、違和感を感じてしまうのです。

Aベストアンサー

かなり典型的なイギリス人の、わかりやすく話している英語です(とはいえ実際にはオーストラリアかニュージーランドの人かもしれません)。十中八九、白人でしょう。私には東欧ふうには全く感じませんし、声質も典型的な東欧人のそれとは全く違います。いわゆる「正規の英語」と言われる英国王室の英語とはちょっと違いますが、ビジネスマンがしゃべる典型的な英語で、実際、話している内容もビジネス関係ですね。田舎訛りなども感じません。ロンドンを5回訪れ、日常的に、さまざまな英語圏人を中心とした英語の音声を書き起こしている者の意見として参考にしてください。

Qたぶん グレイの歌なんですが

24時間 愛がなんとかかんとか
という歌詞の歌 タイトルわかる人おられませんか?

Aベストアンサー

GLAYの曲ですね。
UNITY ROOTS & FAMILY,AWAYとゆうアルバムのgirlish MOONですね。
「心をたたくあなたはピアノ」が印象に残ってます。
しかし、よく考えてみるとよく分からない言い回しですね。
カラオケとか良くあるんですけど歌詞は分かるけど歌が分からないってのは非常に辛いですよね。

参考URL:http://plaza.rakuten.co.jp/namiholove/002007


人気Q&Aランキング