先日友達にギリシア神話を凄い勢いで進められ自分も読んでみました

が、あまり面白いとは思えませんでした…;

そこでギリシア神話を面白い・感動した等感じたかたに
どこが良かったかお聞きしたいです

どんな事でもいいので是非お願いします

A 回答 (7件)

私がはまって夢中で繰り返し読んだのは小学生の頃でしたので、年代の感覚の違いもあると思いますが、神話というよりは、超越した力を持った人間の異世界FTを読んでいるような感じでした。

神様同士や神様と人間との恋愛話なども多いので、ドロドロとした関係が楽しかった;;です。

また、ある話で結ばれた2人の子供が別の話の主人公だったり、ある話で争いに負けて追われた人物が別の話の主人公だったりといったスピンオフが多いので、好きなキャラの話を探したり、物語があちこちに派生しているのを発見するのも魅力の一つでした。

ローマ神話や北欧神話なども合わせて読むと、似ている話や同一人物と思われるキャラがでてきたりするのですが、微妙に解釈が違っていたりするので、読み比べてみるのも一興です。また、本によっても語り口や、細かい点が微妙に違ったりします。インド、中国、日本の神話や民話に形を変えて伝承していった形跡をたどるのも、楽しかったです。
でも、私も手当たり次第に読んだので、No2さんのようにローマ神話と記憶がごっちゃになっていますが;;

神話自体が楽しいと思えなくても、教養程度には知っておくと、これらの神話をベースやネタにした小説・漫画・音楽も多いので、別の方向で楽しめると思います。
    • good
    • 1

「TRIBAL12」を読んでみてください。



漫画ですが、ギリシア神話の生き物とかでてきて
面白いですよ!!

参考URL:http://www.shonenmagazine.com/php/comic.php?saku …
    • good
    • 0

 斉藤孝さんの(『使える!ギリシャ神話』(PHP研究所)2007.1)が良いのではないかと思います。



 以前ビジネス雑誌で連載されていものを、単行本にしたものです。その雑誌を常に買っていたわけではないので、すべて読んだわけではありませんが、買ったときは必ず読んでいました。楽しむことはできると思います。
    • good
    • 0

いろいろ読み比べてみてはどうでしょう



ギリシア・ローマ神話
―― 付 インド・北欧神話 ――
http://www.iwanami.co.jp/cgi-bin/isearch?isbn=IS …

【4Gamer.net】 - 剣と魔法の博物館 - 週刊連載
http://www.4gamer.net/weekly/sandm/040/sandm_040 …
http://www.4gamer.net/weekly/sam_monster/025/sam …

「オリンポスのポロン」吾妻ひでお
http://www.hayakawa-online.co.jp/product/books/2 …

「聖闘士星矢」車田正美
http://www.st-seiya.net/

マイクロソフト エイジ オブ ミソロジー
http://www.microsoft.com/japan/games/aom/
    • good
    • 0

あまり、「面白い面白い」という先入観があると、


よけいに構えてしまうかもしれませんね。
あと、好みもありますし。
私個人の経験では、野尻抱影というかたの、
星の伝説を集めた本を小さいときに読んで以来、
ギリシア.ローマ神話に好感を持っています。
星が好きになったのもそれがきっかけだったと思います。
どういう本を読まれたのかはわかりませんが、
切り口が違う本だったらもしかして
面白いと思えるかもしれません。
漫画でもありますし...ふるいですが、
少女漫画で「悪魔の花嫁」(デイモスの花嫁)
という、あしべゆうほさんの漫画では、
そういう神話系の話があったなーと思い出しました。

もともと、神話とか伝説がすきかそうでないか、というのも
面白い面白くないに通じると思います。
だれもがすべて面白いわけじゃないですから。
    • good
    • 0

ローマ神話と名前がごっちゃになってるかもしれませんが・・・。



「エコー(こだま)」とか「パンドラの箱」「アキレス腱」とか星の名前「カシオペア」「オリオン」「アンドロメダ」などを聞いたことはありませんか?

けっこう「ギリシャ神話」が由来の名前やたとえ話が現代に生きています。
その「原典を知る」というというところが好きでした。(過去形。これを機会に読み直してみようかな。)
    • good
    • 0

浮気をしたり、覗き見をしたり、嫉妬に荒れ狂ったり、神様といえどもやっている事は人間と同じなんだと妙に感動しました。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q化合物の同義語について

こんにちは。製薬企業の特許関係の仕事をしています。
仕事上、多量の文献を調査するのですが、その際同義語も含めて調査する必要があります。この、同義語を調べるのに苦労しています。
同義語を調べるのに便利な本、又はWEBページはありますでしょうか?
どなたか知っていたら教えてください。

宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

こちらで引いてみたら,うまくいくかもしれません.
http://homepage1.nifty.com/k_funa/aiueo2.html

他にも,便利な情報がこちらに出ています.
http://www.chem-station.com/
http://chemnews.cambridgesoft.com/index.cfm?language=j

Q読書感想文を書くためにはどのような本を…?

クリック有難う御座います。

私、夏休みの宿題で読書感想文の宿題貰っているんですが、なかなかこれと言って読みたい本が見つかりません。
毎回悩まされるのですが、毎年なんとか乗り切ってきたんですが…;

今年は中学最後だし、何か良いものを読んでちゃんとした感想文を提出したいと思ってます。

どなたか中学3年生向き、もしくは中学生向きの良い本を紹介して頂けませんでしょうか?

条件としては
・2~3時間程で読みきれるもの。
・値段がさほど張らないもの。

の2点でしょうか。
私はハリポタ(ハリーポッター)の一巻、賢者の石を4時間ほどかけて読みました。

個人的には話の内容も面白くてわかり易い
「レヴォリューションNO、3」なんかがいいかなぁなんて思ってますが、学校に提出するものにはやはり、向きませんでしょうか?
コチラの回答もよければお願い致します。

変な質問内容ですみません。
ここまでお読みくださり、まことに有難う御座います。
それでは、御回答、お待ちしてます。

Aベストアンサー

こんにちは。

私のお勧めは
「サウンド・オブ・ミュージック」です。
マリア・フォン・トラップによる自叙伝で
オーストリア編とアメリカ編があります。
感想文なら、映画でも有名ですし
オーストリア編はどうですか?
本が苦手なら、映画を見るという手もあります(笑)

オーストリア編
http://www.kanshin.com/?mode=keyword&id=117949
アメリカ編
http://www.kanshin.com/?mode=keyword&id=128604

koharunoranさんは「レヴォリューションNO、3」読みましたか?
私も以前読んで面白かったですが
koharunoranさんが、感想文向きか迷うようであれば
やめた方がよいと思いますが
読んでみて何か心に残ったことがあれば
学校のことを気にせずに、書いてみてはどうですか?

Qロッケン・ベーレン・アウスレーゼと貴腐ワイントは同義語ですか?

ドイツ・ワインの分類/等級の説明で、しばしば「トロッケン・ベーレン・アウスレーゼ(貴腐ワイン)」の如く、両者が同義語であると受け取れる解説を見かけますが、両者は厳密な定義上も100%同義語なのでしょうか?
若しも何らかの差異があるならば、違いを解説戴ければ幸いです。

Aベストアンサー

「称号付き上級ワイン」と訳される最上級クラスは、次の6つです。
肩書きはブドウの糖度で決まります。

「トロッケンベーレンアウスレーゼ」は、「貴腐菌がついて干しブドウ状になったブドウ粒から造る最高級の極甘口ワイン」と一般的に解されますが、意味は、「乾いた果粒を選り摘んだ」ということで、必ずしも貴腐ワインということではありません。
たいていのブドウ品種は、貴腐化なくして高糖度にはできないと言われていますが、ごく限られた品種では、貴腐によらずして比較的容易に高糖度に達することができます。
トロッケンというのは、干からびている、という意味です。
但し、単に“トロッケン”と表示されているものは、「辛口」という意味なので注意が必要です。


「アイスヴァイン」は、樹の上で完熟し、凍りついたブドウから造る甘口ワイン。

「ベーレンアウスレーゼ」は、過熟したブドウ粒から造る極甘口ワインですが、貴腐ブドウもブレンドされます。

「アウスレーゼ」は、よく熟したブドウ房から造るワイン。

「シュペトレーゼ」は、通常よりも7日以上遅摘みのブドウから造るワイン。

「カビネット」は、普通のブドウから造るワインで、最も辛口&低アルコール。

「称号付き上級ワイン」と訳される最上級クラスは、次の6つです。
肩書きはブドウの糖度で決まります。

「トロッケンベーレンアウスレーゼ」は、「貴腐菌がついて干しブドウ状になったブドウ粒から造る最高級の極甘口ワイン」と一般的に解されますが、意味は、「乾いた果粒を選り摘んだ」ということで、必ずしも貴腐ワインということではありません。
たいていのブドウ品種は、貴腐化なくして高糖度にはできないと言われていますが、ごく限られた品種では、貴腐によらずして比較的容易に高糖度に達すること...続きを読む

Qhappen to meetの同義語

happen to meetの同義語

こんにちは。

run to, run into, take to, come forが選択肢としてあります。

happen to meetは偶然会う、出くわすみたいな意味なのですが、上記の中で同義語はどれでしょうか?

力を貸して頂けるとありがたいです。

Aベストアンサー

run to
http://eow.alc.co.jp/run+to/UTF-8/?ref=sa

run into
http://eow.alc.co.jp/run+into/UTF-8/

take to
http://eow.alc.co.jp/take+to/UTF-8/

come for
http://eow.alc.co.jp/come+for/UTF-8/

さあ、一体どれでしょうか?

Q思惑 動作 行動 感情 形式 の同義語か対義語

この5つの言葉のうち
同義語、もしくは対義語になる言葉は
行動と形式(対義語)になるのでしょうか。
分かる方、教えて下さい。

Aベストアンサー

#1の者です。
私は
反対の意味を持つ語=対義語
同じ意味を持つ語=同義語
のつもりでお答えしたのですが、


>「形式に囚われず、行動しろ」

この文の場合、形式=きまりごと、型。という意味になりますよね。で、「形式に囚われず」とは、行動する際の条件として使われていますね。
とすると「行動」は形式の反対の意味にはなり得ません。例えば「遊ばず、勉強しろ」という文ならば、「遊ぶ」と「勉強する」が反対の意味でしょうけど、前の文ではそのような関係ではないでしょう?

よって、もし私に『「思惑 動作 行動 感情 形式」このうち同義語か反対語の関係にある二語を指摘せよ』と出題されたとしたら、「正解なし」と解答します。

試験に出題されたということですが、どのような試験かは存じませんが、あまりお気になさらなくてもいいのではないでしょうか?どのような結果になるにせよ、過ぎたことよりもその先でどう対処するか、が大切だと思いますよ(偉そうですが)。

Q英語で日本語の「同義語」はなんといいますか?

英語で日本語の「同義語」はなんといいますか?

Aベストアンサー

synonymです。
http://www.synonym.com/synonyms/

Q同義語。

背反の同義語は背馳であって背理は違うのですか??

Aベストアンサー

こんにちは♪
【背反】(1)相反すること。相いれないこと。(2)命令などにそむくこと。

【背馳】(1)〔(2)の意から〕くいちがうこと。合わないこと。理にそむくこと。(2)背を向けて走り去ること。

【背理】道理にもとること。理屈に合わないこと。

「背反」「背馳」は「反する」こと全般で、
「背理」は「『理』に反する」ことで、いわば《各論的表現》ですよね。

Q同音同義語は、珍しい物でしょうか?

こんにちは、いつもお世話になります。

同音異義語だとか、同義語だとかは存在することを知っていたのですが、同音同義語なんてものは、今迄存在しないと思い込んでいました。

先日、gaolとjailが、綴りこそ違うものの、同じ発音で、同じ意味だと知りました。

これは、自分的には大発見なのですが、、、、英語の達人からみても、珍しい事例なんでしょうか?

それとも、よくある物なんでしょうか?
(米語や、英語によっては、スペルの一部が違うものは良くあるようですが(例:colour=color等)、gaolや、jailの様に見た目では同じ発音だとは想像も付かないような、違いがあり、かつ発音、意味も全く同じというものです。)

すいませんが、教えていただけますか。 よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

同義語という場合、あくまでも単語としては別、という前提がありますが、gaol と jail は同じ単語の異綴りで colour/color と同じこととするのが一般的です。事実、辞書では同じところに出ているはずです。英国では正式には gaol ですが一般にはどちらも使われ、米国では発音に即した綴りが好まれるので jail が使われます。

gaol : jail(p.XX) を見よ
jail : (英)gaol 監獄~

辞書ではこのような扱いになっています。確かに“妙な綴り”としては発見ですが同音同義語ではありません。

gaol/jail については次のように発達したと考えられています。

ラテン語の cavea「檻」が古いフランス語で gaiole と jaiole の2通りの発達をする。ca- は ga- と ja- のどちらにも変化しうるのでこれらは同じ意味ながら平行して使われていた。この2つがどちらも英語に入り gayole と jaile となる。初めは発音も別で(話者も異音同義語と思っていたかもしれない)あったが徐々に変化しおそらく「ゲイル」と「ジェイル」のように近くなり(また ge- で始まる単語が「ゲ-」と発音するものと「ジェ-」と発音するものがあることが混同に拍車をかけたかもしれない)発音は「ジェイル」綴りは gaol が優勢となった。このような綴りと発音の不一致の例としては bury の発音は東南部方言、綴りは中西部から南部方言のものというのがある。

ただ gaol/jail のように一つの単語から一旦同時進行的に2通りの発音に分かれ(しかも同じ意味で使われ続け)再び一つの発音つまり一つの語にまとまったのは珍しい例で、同じ語源から出発しても途中の経路が違うと発音も違って意味も違う(つまり別語)のが普通です。capital - cattle - chattel, pattern - patron, redemption - ransom etc.

同義語という場合、あくまでも単語としては別、という前提がありますが、gaol と jail は同じ単語の異綴りで colour/color と同じこととするのが一般的です。事実、辞書では同じところに出ているはずです。英国では正式には gaol ですが一般にはどちらも使われ、米国では発音に即した綴りが好まれるので jail が使われます。

gaol : jail(p.XX) を見よ
jail : (英)gaol 監獄~

辞書ではこのような扱いになっています。確かに“妙な綴り”としては発見ですが同音同義語ではありません。

gaol/jail につい...続きを読む

Q日本語の「尊敬語、同義語」の辞書を探しています

下記の質問は、すでに[「学問・教育」-「国語」]で質問した内容をこちらへ転記しました。
質問の内容が、「外国人が日本語を勉強する為には?」なので、
こちらのカテゴリの方が適切だったのでは考えて転記しました。
もし、この考え方が間違っていましたら、申し訳ありません。

[質問内容]
韓国の友人が、今日本語を勉強中です。
日本語のレベルは、今は中ぐらいかそれより少し下程度だと感じています。
普通に日本語で会話していても、それほど行き違いは有りませんが、
少し問題が有ります。私の考えでは、かなり重要な問題だと思っています。

勉強方法は、主に本で勉強していて日本に来た事がなく、
日本人と会話をする機会があまり有りません。
その為、会話に必要な「尊敬語」や「同義語」の知識があまり有りません。
その都度説明してあげますが、私の知識もあまりほめられたレベルではありませんので!
将来日本で生活をしながら、「韓国語」の教師をしたいとの希望を持っています。

そこで、教えて頂きたいのですが、
外国人に対して、日本語の「尊敬語」や「同義語」がわかる適当な辞書が有れば、
教えて頂きたいのです。
辞書そのものに詳しい違いの説明が有れば良いのですが、
簡単な説明だけしかなくても構いません。
他の辞書で調べる事が出来る日本語能力は有りますので。
今回お願いした目的は、
「この様に、別の表現が出来る言葉が他にも有る。」と言う事が判る辞書が有りませんか?
と言う事です。

私が韓国語を勉強した時にも、韓国語の「尊敬語」や「同義語」が判らず苦労しました。
それだけの理由では有りませんが韓国語の勉強に挫折して、
今は韓国旅行で「焼き肉、キムチ、ソジュ」の状況に成っています。

インターネットで調べましたが種類が多く、どの辞書が良いのか判断が付きません。
判断材料をお持ちの方がいらっしゃいましたら、よろしくお願いいたします。

追加のお願いですが、
韓国語の「尊敬語」や「同義語」が判る辞書が有れば、教えて頂けませんでしょうか?
まだ、韓国語に未練が有りますので!
出来ればで、構いません。

下記の質問は、すでに[「学問・教育」-「国語」]で質問した内容をこちらへ転記しました。
質問の内容が、「外国人が日本語を勉強する為には?」なので、
こちらのカテゴリの方が適切だったのでは考えて転記しました。
もし、この考え方が間違っていましたら、申し訳ありません。

[質問内容]
韓国の友人が、今日本語を勉強中です。
日本語のレベルは、今は中ぐらいかそれより少し下程度だと感じています。
普通に日本語で会話していても、それほど行き違いは有りませんが、
少し問題が有ります。私の考えでは...続きを読む

Aベストアンサー

尊敬語については辞書と言うよりは教科書の中で待遇表現として取り上げられているものをまず身につけて使いこなすのがいいと思います。最低限必要なことは中級までに出てくるはずです。それから対話形の文章をたくさん取り上げているテキストを探すといいのではないでしょうか。日本人が韓国語を学ぶ本だったら今井久美雄さんの「ネイティブの公式」「ネイティブ表現」などが各場面で改まった表現から砕けた表現までをを取り上げていて役に立ちそうですが、韓国人が日本語を学ぶ本としては私がよく知らないので具体的な書名をあげることができません。

日本語の同義語については「類語例解辞典(小学館)」などがありますが、これも初級~中級ならば大き目の韓日辞書で十分ではないでしょうか。韓国語の同義語については「비슷한말・반대말사전(낱말)」などがありますが、これも急いで買う必要はないと思います。

Q尻拭いの同義語

言葉が思いつきません。。。
響き的にいい感じがしないので、もっとやわらかい感じで使える同義語あったら教えてください。

回答出次第、締め切ります。

Aベストアンサー

尻ぬぐい で 調べると 後始末とでるようです。

後始末で 調べるといろいろ出てきます。

参考URL:http://www.gengokk.co.jp/thesaurus/


人気Q&Aランキング