電子書籍の厳選無料作品が豊富!

内田裕也だったと思いますが『シギナベイビ-』とよく言っていましたが どんなスペルでどんな意味ですか?

A 回答 (3件)

言葉は皆さんがお答えの通り「shake it up, baby」です。


もともとはビートルズの有名な曲「Twist and shout」の
フレーズ(歌詞)からこの言葉を結構口にする人が増えたと認識しています。

曲の始まりが

Well, shake it up, baby, now, (shake it up, baby)
Twist and shout. (twist and shout) ~♪

なのですが、知りません?なんて知らないかな(笑)。
ではでは!
    • good
    • 0

シェケナベイビーですね。


shake it up  [[話]] 急ぐ ・・・gooの英和辞書より。
驚いたことに「内田裕也」「シェケナベイビー」で検索ヒットします(笑)。
    • good
    • 1

「Shake It Up Baby」だと思います。


意味は『ノリノリで腰を振ってくれ』って感じでしょうか。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!