電子書籍の厳選無料作品が豊富!

昔は、外国人に食事をしてもらう時、寿司、天ぷら、すき焼きが話題になることがありましたが、そういう食事ではなくお菓子です。

外国人に対して、日本のお菓子を勧めるとしたら何にしますか?
日本に来たら、このお菓子は食べないと・・・
そういうお菓子って何でしょうか?
かっぱえびせん?
たい焼き?
ポッキー?
柿の種?・・・

A 回答 (24件中21~24件)

イチオシで「横綱あられ」



次点で、夜のお菓子の「うなぎパイ」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

横綱あられですか!
これは盲点でした。確かに食べないといけませんね。ついでに「歌舞伎揚げ」も食べないといけない・・・
>うなぎパイ
“夜のお菓子”の英訳を間違えると大変なことに・・・
食べるバイアグラみたいに思われそうです。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2010/04/14 22:17

どら焼きですね

    • good
    • 0
この回答へのお礼

いいですね、ドラ焼き!
あんこ系は珍しがられるかも知れませんね。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2010/04/14 22:14

今の季節だと、やっぱり桜餅ですよね!


サクラの香りにあんこの甘さが上品でぼくは好きですけど、外国人にはどう伝わるんでしょう?

ということで季節の和菓子がいいと思います。
柏餅や、葛桜とか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

桜餅、おいしいね!
あの葉っぱですが、私はもちろん食べますが、外国人はどうするんでしょうね?
そもそも葉っぱを加工して食べ物に添える習慣もないと思うし、ましてや食べるなど考えも及ばないでしょうね。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2010/04/14 22:13

干し柿です

    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、向こうの人はプルーンという解釈なのでしょうかね?
干し柿は、日本郵政の内容物英訳語では「DRIED PERSIMMONS」と言うらしいですね。
意外と普通でした。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2010/04/14 22:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!