雑貨の企画をしたり、バイヤーとして商品探しをした
りしていますが、商品の卸し先を探すのに、お金が掛
からず、簡単に卸し先を募集する方法はありませんか。
買う方ではなく、販売先や代理店を募集したいと言う
感じです。

有料サイトなどは、ある程度知っているのですが、
無料で売り込める方法を沢山探しています。

商社のような企業へ販売と言う手もあるとも思います
し、どこかの掲示板方式のところへ書き込むなどもあ
ると思いますが、こういうニーズの情報の一覧でも
あれば、良いと思うのですが。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

既にご存知かも知れませんが、下記のサイトはいかがでしょうか?



無料サイト
http://www.zakkalife.com/

ニーズへのオファー3回まで無料
http://www.zakka.net/index.php
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございます。
zakka.netは、ニーズ発信をして、バイヤー側で使って
いますが、zakkalifeは、初めて聞きました。

詳細、見てみます。

お礼日時:2003/09/29 17:16

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語は単語が先ですか?文法が先ですか?

英語は単語力ですか?? 現在中学生です。
中学の先生が、週に4回、単語50題の宿題を出しています。
日本語から英語に直します。答えはいただいているので、自分で○つけをしています。
英語は単語が先ですか?文法が先ですか?
同時進行がいいと言われるかもしれませんが。

私、個人的には文法よりも単語が先と思っていますが。

Aベストアンサー

どちらかといえば単語です。
文法というのは、単純に言えば「単語をどう並べるか」です。
たとえて言えば、単語は機械の部品のようなもので、文法は機械の組み立て方のようなものです。部品を作るのと部品を組み立てるのと、どちらを先にするかといえば当然部品を作る方ですね。英語の勉強も同じです。文法を勉強しようと思っても、例文に出てくる単語が知らないものばかりだったら理解ができません。
だから、単語力が足りないようならまず基本的な単語をしっかり覚えましょう。
基本的な単語がある程度身についているなら、あとは同時進行でいいと思いますよ。

Q「ネット販売不可」という表示を、商品紹介(卸し)のページでよく見かけま

「ネット販売不可」という表示を、商品紹介(卸し)のページでよく見かけます。
私も雑貨の卸売業を始めようと思っているのですが、なぜネット販売を敬遠されるのか理由がわかりません。
どなたか教えていただけませんか?

Aベストアンサー

過当競争に陥るのを防ぐためでしょうね
ネット販売するのは直営店のみにしたいという意図もあるかも
あと、ちゃんと在庫持って展示して売れっていう意味かも

価格競争に陥ってしまうと取り返しがつきませんから
前もっての防御だと思います。

Q英語を習得するのにお勧めの留学先

 こんばんは。
現在、短期~中期で英語の語学留学を考えているのですが、留学先をどこにしようかと思っています。
 期間も予算も制限があって、最大3ヶ月しか取れないし、最大60万円くらいしか出せません。
 勉強はすごくしようと思いますが、進学希望でなく、資格とか試験とか関係なく、はったりが効く(ゼスチャー混ぜ混ぜで)海外でのコミュニケーション能力と度胸を身に付けるのも目的ですので、共有語が英語の地域なら、方言、現地語はあっていいのですが、一応、留学先の学校のカリキュラムには共有語の英語がある留学プログラムを探しています。
 そして、限られた予算内で取れる期間の幾らかでも長く居たいのですが、こんな国でこんなのがあるよ~とかお勧めがあったら教えて下さい。また、いやいや、やっぱり、英語勉強したいならこうでしょう(期間短くても~)!!とかもあったら色々アドバイスください^^

Aベストアンサー

マレーシア在住です。英語は第2外国語ですが、ほとんど皆英語は話せます。
結構いい加減な英語も多いけど。なので、西洋人相手にするよりも結構気軽です。
ここで3ヶ月60万円ならかなり余ります。
それでも良ければ是非とも!

Qネットショップで商品の卸し方

ネットで洋服屋をしようと思っているのですが、商品を卸す際に
雑誌に載っている問い合わせ先に問い合わせて、個人でも取引してもらえるのでしょうか?
ちなみに会社は設立しておらず、全くの初心者です。

Aベストアンサー

「卸す際に」とありますが「ネットで洋服屋をする」のですから「仕入れる際に」の間違いですよね。
代金着払いくらいならしてくれる所があるかも知れません。これは個人でも起業後でも、信用がない内は同じです。

ただし、洋服に限りませんが売る商品についての知識がないとネットではまず売れませんよ。

Q英語の勉強をしていたら「ありがとう」が言えなくなりました バイト先が接客業なので「ありがとうございま

英語の勉強をしていたら「ありがとう」が言えなくなりました
バイト先が接客業なので「ありがとうございます」を一日何十回と言うのですが、最近「ありがとう」の「り」のあたりが発音できなくなってきました。
英語の勉強を結構してるので英語の発音をしているうちに日本語の発音が下手になったのかなぁと…。皆さん英語を勉強していてそういうことありましたか?

Aベストアンサー

難しく考える事はありません。
Lの発音をすれば大丈夫です。
口の形を意識的に使い分けられるように練習しましょう。

Q自社製品を商社に1個だけ販売するメリットは?

当方、オリジナル製品の製作・販売を行っているネットショップです。
直販ショップと、Amazonに出店しており、現在卸し販売は某ショップにのみ数十個単位で卸しています。

先日、当店に問い合わせがあり、「貴店の商品を1点購入したい。こちらは商社ですが、仕切り値を教えてください」と言われました。

当方の見解としては、「1個」での卸し価格での販売はなんのメリットもなく、おそらく商社ということで今後もAmazonなどで継続的に販売をされてしまうかもしれません。その商社にしてみれば1個でも注文が入ったら当方に発注すればいい(受注発注)だけで、むしろこちらにはデメリットが多いと思います。

受ける話ではまったくないと考えてるのですが、なにかメリットはあるのでしょうか?

Aベストアンサー

その話しは疑うべし。
商社ってのは、ホンモノですか?

普通は、商社としての商談ならば相手側から仕切の交渉をしてくるものであり、仕切値を尋ねてくるもんじゃない。

第一、1点だけの購入であれば表示価格で購入すべきであり、仕切値は関係ないと突っぱねるべし。

Q案内先は英語で?

こんにちは、
「案内先」を英語でどのように訳した法が分かりやすいでしょうか?
「番号案内先」等です。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

案内先・・番号案内先・・
うーん、わたしの非力な国語力では、何のことか、イマイチわかりませんでした。
2つ3つほど、例文をつけてもらえないでしょうか。

似たような感じのものですが、お役に立つかもしれませんので、
つけておきますね。

directory assistance
(電話番号案内)

The telephone number you have requested is XXX-XXX-XXXX.
(お問い合わせの電話番号は、XXX-XXX-XXXXです。)

Q商品販売について

よろしくお願い致します。

この度日本の法律に基づいて検査に通った商品を輸入して正規販売する事になりました。
検査等全て私がしました。この商品は私しか日本で売りません。

もし、この商品が売れると、確実に誰かが現地で大量買いをしてネット販売をするか、現地に住んでる日本人が個人輸入という形でネット販売すると思います。
コストがかからないため、私より安く販売できるはずです。
もしこの商品を販売しているのを見かけたら法に基づいて販売を阻止する方法はありますか?

商品は伏せますが申し訳ございません。

Aベストアンサー

と言う事でしたら、その検査が受かったと言う証明書や許可番号などがあると思います。それを製品に印刷したり、添附したりする事にして、「許可番号の無いものは日本の検査に通過していませんので、当方では、責任は取れません」としてみてはいかがでしょうか?

コピー品や医薬品ですら、平行輸入で入ってきていますので、単なる工業製品の平行輸入を止める事は、不可能です。

Q受託先、委託先を英語でどういいますか?

受託先、委託先
受託製造、委託製造 
受託、委託

を英語でどういいますでしょうか?
(OEMやODMではなく。。。別の表現で。。。)

受託先 contracted (outsourced) company?

委託先 contracting (outsoursing) company?

教えて下さい!! よろしくお願いします。

Aベストアンサー

受託先(者) = Consignee
委託先(者) = truster consignor client

受託製造 = Manufacture on Assignment
委託製造 = Commissioning Manufacture

受託 = Contract
委託 = Consignment

上記は全て「JST科学技術用語日英対訳辞書」に掲載されていた訳語です。
http://ejje.weblio.jp/cat/jstkg

一般には受託者のことを "Outsourcee"、委託者のことを "Outsourcer" と呼ぶと思います。

Q販売商品のクレーム

ネットでオリジナル商品の通販をしています。
先日、モバイル商品の専用ケースを販売し、商品を受け取ったお客様から「本体を入れてみたがサイズが大きい気がする」というクレームをいただきました。
今まで2年くらい販売し続けている商品なのですが、はじめて言われました。もちろん「サイズが大きいのでは?」というのは個人によって感じ方も違いますし、キツキツに作るとかえって小さいというクレームも来るので現在のサイズにしたのです。
(人によっては「すばらしいです!感謝します」とお礼を言ってこられる方もいるので)

相手が返品を求めるのであれば返品に応じようかと思っています。
商品は代引きで送ったので、実際にはお客さんは商品代金+送料+代引き手数料を支払っています。

商品自体は不良品でも破損品でもないので、送料+手数料分まで返金するのはどうか?と思っておりますが、やはりトラブルの原因になるので、全額返金した方がいいのでしょうか?

Aベストアンサー

こんにちは。

商品のサイズを明確に記載していたのであれば、商品代金のみで良いと思います。

”商品自体に不都合がない場合でお客様都合の返品については、返品に応じるが送料はお客様負担になります。”などといった返品についての注意事項を記載していれば送料や手数料は支払う必要はないと思います。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報