12月にSAMURAI DEEPER KYOっていうマンガが24巻と共にドラマCDを特別限定パックで発売するらしいんですけど、確実に手に入れるためには予約しなきゃいけないみたいなんです。でも私、予約とかしたことないんです!!まだ発売日とかはわからないんですけど、どうしても手に入れたくて・・・(> <)どうやって予約ってすればいいんですか?それと、発売日がわかってないと予約ってできないんですか??

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

今日(10/23)この本の予約受けましたよ(笑)


先の方が仰ってる通り、出版社・作者・タイトルがわかっていれば充分です。
どれかわからない物があっても何とか調べますので、それほどは問題ありません。
あまりにも情報が少ない物に関しては断る場合もありますが、取り敢えず調べてはみますしね^^
ちなみに一番助かるのは、書籍の固有ナンバーであるISBNコードが解っている場合です。
ISBNコードとは本の裏などに表示されている10桁の数字で、日本で出版された本は、全てISBN4-○○○~と続いています。
4ハイフンの次からの数字は出版社によって、桁数が変わってきますが、全部で10桁になってます。
覚えておくとちょっと便利かもね^^
そんな私は書店員です^^
    • good
    • 0

発売日がはっきりわからなくても、


書店の方で出版元に問い合わせてくれるから大丈夫です。

ただ予約をする場合に気をつけていただきたいのは、
「3日後に出る本を予約したい」とか、
「1週間後に出る本を予約したい」とか言われても、
まず無理、手配が間に合いません。

また逆に、
「1年後に出る本を予約したい」などと、
あまりにも先の話になっても、
書店では管理しきれなくてお断りする場合があります。
(例外はあり)

12月発売予定なら、今から頼めば充分間に合います。
    • good
    • 0

本屋に行って、カウンター(会計レジ)で「予約したいんですけど」と言えばしてもらえます。


発売日がわからなくても、何らかの情報があればいいです。例えば出版社とか、作者名。
HPなんかに情報が載ってたりしますが。
予定が決まれば書店から連絡くれるだろうし。
くれなくても、「分かったら連絡ください」って言っておけば大丈夫だと思いますよ。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qベトナムにあるエステの予約を英語でしたい

近々、女4人でベトナムのホーチミンに行きます。
そこで、ラポティケアというエステに行こうと思ってるのですが、時間もそんなにないですし、女4人同時にエステを受けたいので、事前に日本でエステの予約をしていこうかと思っています。
ラポティケアのHPを見つけ、日本語訳されているエステのコースもわかったのですが、予約方法がメールでした。
私を含め、4人ともそんなに英語が話せるわけではないですし、ましてや海外でエステを受けるということも初めてなので、どのように英語で予約をしたらいいのかわかりません。
4人ともほとんど違うコースを受けます。
メールでの予約は、希望日と希望時間と4人の名前とそれぞれの希望のコースを書くだけで大丈夫なのでしょうか?
英語力のない私達がちゃんと英語で予約ができるのか、とても心配です。アドバイスをお願いします。

Aベストアンサー

>メールでの予約は、希望日と希望時間と4人の名前とそれぞれの希望のコースを書くだけで大丈夫なのでしょうか?
基本はそうですね。予約したい、返事くださいを前後に付けて。正しいかどうかは自信ないですが、今までだいたいこんな感じでメールし、とりあえず意味は通じて予約できています。ご参考まで。

ただ、英語でメールすると英語で返事がきますよ。その内容もしっかり理解する必要があります。たぶん、予約の可否、予約日時内容、キャンセルポリシー、スパへのおすすめ到着時間、スパによってはカード情報送信の要求、現地到着後のリコンファームの要否、滞在予定のホテル(現地連絡先)の要連絡、スパのポリシー、、、などが記載されてくると思います。
これに対して受信確認の意味も含めて、返信されるであろう予約内容のコンファーム、必要なら追加情報や質問を記載して再度メールします。 場合によっては更に数回やり取りすることもあります。
疑問やわからないことがあれば、うやむやにせず、納得いくまで確認してください。また、現地でのトラブル防止のために、やり取りしたメールは印刷して持参してください。

皆さんもおっしゃる通り、不安があるなら日本語で予約できる方法を取られるか、それでも辞書で調べる・翻訳ソフトも活用して頑張ってみるか、ご自身で判断くださいね。
*******
Dear Sir/Madam,

I am going to (場所) from (年月日 例:Aug 12, 2007.)with my friends.
We would like to make an appointment of (body) Treatment at ( Spa 名). Could you please inform me of the availability as follows?

Spa appointment:
1) Name:Mr./Ms. (氏名)
Date: (例) Sunday, August 18 , 2007
Time: (例) around 6 pm
Treatment: (希望トリートメント、時間、値段)
Therapist: Female/Male (男女の指定があれば)
Request : (何かあれば)

2~) 以下同じ。

If you need a reconfirmation of the appointments after we arrive at (場所), please let me know.

I look forward to hearing from you.

Sincerely.

名前
連絡先(メール)
*********

参考URL:http://www.alc.co.jp/index.html

>メールでの予約は、希望日と希望時間と4人の名前とそれぞれの希望のコースを書くだけで大丈夫なのでしょうか?
基本はそうですね。予約したい、返事くださいを前後に付けて。正しいかどうかは自信ないですが、今までだいたいこんな感じでメールし、とりあえず意味は通じて予約できています。ご参考まで。

ただ、英語でメールすると英語で返事がきますよ。その内容もしっかり理解する必要があります。たぶん、予約の可否、予約日時内容、キャンセルポリシー、スパへのおすすめ到着時間、スパによってはカード...続きを読む

Qカミヨミ5巻・ドラマCD発売日と予約しめ切り

カミヨミ5巻・ドラマCD発売日と予約しめ切り日を教えて下さい。
検索しても見つからなかったので・・・。

Aベストアンサー

発売日は9月22日です。
締め切りは8月7日です。
以上「マンガの森」池袋店情報でした。
http://www.manganomori.net/store.asp?shopid=4

Q日本発、英語で閲覧可能な航空券予約サイト

外国人が海外から 日本発海外行きのチケットを予約したいのですが、HISなどのサイトを見ても英語で記載されているサイトがありません。
円安が加速する中、外国人にとって日本発のチケットは魅力的なのです。
英語で書かれたチケット予約サイトをご存知の方、教えてください。

Aベストアンサー

いくつかありますが 
IACEトラベル
http://www.iace.co.jp/english/
STAトラベル
http://www.statravel.co.jp/english/travel/air/index.html

また大手旅行代理店へ英語での問い合わせも出来ます
JTB https://act.jtbgmt.com/eng/contacts.html
KNT http://www.knt.co.jp/kokusai/contact/index.html

 

Q明日本屋に漫画の電話予約をするんですけど、サイン会がある為電話予約が殺

明日本屋に漫画の電話予約をするんですけど、サイン会がある為電話予約が殺到すると思います。

予約をするとサイン会の整理券がつくんですけど、発売日に買ったら整理券は絶対にないと思うので予約しようと思っています。

明日の10時から予約開始なのですが、やっぱり電話は繋がらなくなりますか?

人気の漫画です。定員は150人です。

どうしても行きたいんですけど、電話での予約のコツを教えてください。

Aベストアンサー

普通に時間通りに電話をかけて、リダイアルするだけです。

チケット屋に比べれば競争率はそんなでもないです。ひたすら電話してください。

Qレストランを予約していて「午後6時に予約していたAAAです。」は英語で

レストランを予約していて「午後6時に予約していたAAAです。」は英語でなんて言えばいいですか?

Aベストアンサー

>「6 o'clock」の場合は、午後6時と言いたいときはPMはどこに入れますか?

o'clockの後にPMでいいんじゃないでしょうか。

ウィキペディア英語版によると、AM/PMも可能だが、フォーマルな書き方ではin the morning, in the afternoon, in the evening, or at nightのほうがより一般的だと書いてありました。
たとえば、six o'clock in the eveningのように。
(正式なライティング作法では小さい数字はスペルアウトするルールがあるのでこうなるんでしょう、口頭ではどっちにしろ同じですが)
http://en.wikipedia.org/wiki/12-hour_clock#Formal_speech_and_times_to_the_minute
あるいはo'clockを省いても良い、と。

12時が午前か午後かの混乱の記事に表記例があります。
12 o'clock before noon
12 o'clock after noon
http://en.wikipedia.org/wiki/12-hour_clock#Confusion_at_noon_and_midnight

朝の6時にレストランを予約することは滅多にないでしょうから(その店が営業してなければ)、いずれにしても夕方の6時だと理解されるでしょう。

>「6 o'clock」の場合は、午後6時と言いたいときはPMはどこに入れますか?

o'clockの後にPMでいいんじゃないでしょうか。

ウィキペディア英語版によると、AM/PMも可能だが、フォーマルな書き方ではin the morning, in the afternoon, in the evening, or at nightのほうがより一般的だと書いてありました。
たとえば、six o'clock in the eveningのように。
(正式なライティング作法では小さい数字はスペルアウトするルールがあるのでこうなるんでしょう、口頭ではどっちにしろ同じですが)
http://en.wi...続きを読む

Q書籍を発売日当日に手に入れたいのですが・・・

私は月に30~40冊程コミックや文庫など購入するのですが、住んでいるのが田舎の為、地元の書店では中々欲しい本が入荷しない場合が多いんです。
今まで同じ発売日に新刊が多ければ遠出して大きな書店に買いに行き、1.2冊しか発売しない場合は遠出も面倒なのでオンライン書店に注文していました。

今まで注文していたのは「オンライン書店bk1」です。
10月から発送を委託されているヤマト運輸のメール便の仕組みが変わり、今まで大抵注文後翌日には家に届いていたのに、これからは3.4日後の到着となってしまいました。
(bk1に問い合わせた所、今の所翌日に届けられるメール速達便の検討はしていないという事でした。)

私は出来れば発売日・発売日翌日位には手に入れたいんです。(予約注文を地元の書店にお願いしたらやっていないと断られました・・・)

オンライン書店を他に利用した事がないのですが、検索してみると、新刊予約受付をしている所でも発売日当日のお届けは約束していないと書かれています。
それでも、経験からして一番早く届く書店さん(サービス)がありましたら教えて下さい!!

どうか宜しくお願い致します!

私は月に30~40冊程コミックや文庫など購入するのですが、住んでいるのが田舎の為、地元の書店では中々欲しい本が入荷しない場合が多いんです。
今まで同じ発売日に新刊が多ければ遠出して大きな書店に買いに行き、1.2冊しか発売しない場合は遠出も面倒なのでオンライン書店に注文していました。

今まで注文していたのは「オンライン書店bk1」です。
10月から発送を委託されているヤマト運輸のメール便の仕組みが変わり、今まで大抵注文後翌日には家に届いていたのに、これからは3.4日後の到着となってしまい...続きを読む

Aベストアンサー

あくまでも早い場合は,という但し書き付きですがアマゾンは当日~翌日に届く場合が多いと感じています。
いつでも早い…というわけではないのが痛し痒しですが…

僕なんかもそうですが,アマゾン等で購入する冊数が多い場合,新刊検索ソフトを利用していち早く予約を入れるのもひとつの手です。
システム上,先に予約が入ったところから優先的に発送作業がされる可能性がありそうなので。


ブックススケジューラー
http://homepage2.nifty.com/valhell/delphi/booksscheduler.html
DISCOVER Your Favorite!
http://www25.big.or.jp/~hidea/discover/

Q英語で予約特典

ゲームなんかで予約するとディスクがもらえたりするんですが
こういう予約した人だけがもらえる特典、予約特典を
英語でなんて表現するんでしょうか?

Aベストアンサー

bonus, free gift/present、sales gimmick 等など色々です。
別に予約に限らないです。

Q○○とか○○とか○○とか、という表現

最近、ときどき小説でも見かけるようになりましたが、もともとはおそらくマンガのセリフ表現ではないかと思います。
「○○とか○○とか○○とか」という同じものを3回繰り返す言い回し。

使用例
貧しくていつも腹をすかせている主人公のところへ、友人がやってくる。
友「おー、アブク銭が入ったんで、ゴチソーしてやるよ。何がいい?」
主「焼き肉とか焼き肉とか焼き肉とか!」

この言い回し、いつ頃、誰が始めたんでしょうか?

個人的には、70年代の吾妻ひでお、和田慎二、あるいはそれ以降で、高橋留美子、長谷川祐一、竹本泉あたりが頭に浮かぶのですが、全く検証できていません。意外と、マイナーな少女マンガあたりが発祥かもしれません。

※ふつうに、違うものを“とか”で並立する表現「○○とか△△とか××とか~」という使い方自体、比較的新しいもののようです。戦後くらい?


何か手がかりになる情報がありましたら、教えてください。
多少おぼろげでもかまいませんが、誰の何年の作品に使われているというのがわかれば、よりありがたいです。
よろしくお願いします。

最近、ときどき小説でも見かけるようになりましたが、もともとはおそらくマンガのセリフ表現ではないかと思います。
「○○とか○○とか○○とか」という同じものを3回繰り返す言い回し。

使用例
貧しくていつも腹をすかせている主人公のところへ、友人がやってくる。
友「おー、アブク銭が入ったんで、ゴチソーしてやるよ。何がいい?」
主「焼き肉とか焼き肉とか焼き肉とか!」

この言い回し、いつ頃、誰が始めたんでしょうか?

個人的には、70年代の吾妻ひでお、和田慎二、あるいはそれ以降で、高橋留美...続きを読む

Aベストアンサー

おくまで個人的な主観なのですが、こういった言い回しは竹本泉が初めてのような気がします。
それまでこのような表現は見たことがなかったので、驚いた記憶があります。

Q英語でホテルへ予約確認とリクエスト

3月に家族で台湾へ行くことになり、楽天トラベルを通してホテルを予約しました。
ホテルへの予約の確認と、エキストラベッドのリクエストを英語でしたいと思っていますが、英語が上手ではありませんし、翻訳サイトの英文は何だか怪しいので困っております。
どうぞお力をお貸しください。

3月27日、28日の二泊 ツインを二部屋予約
(楽天トラベルの予約状況は「予約受付済」となっています。)
大人4人、中学生1人、小学生1人、乳児1人 計7人
ベッドは6つ必要です。(乳児は添い寝します。)

高齢者と子供達がおりますため部屋を分散させたくなく、広めのツインを二つ予約しました。隣同士の部屋にして欲しいのと、それぞれにエキストラベッドを一台ずつ入れて欲しいのですが、どのように伝えれば良いでしょうか?

どうぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

英語の試験なら何点かわかりませんが、意味は通じると思いますので一部書き込んでから、コピペしてどうぞ。

Dear concerns,
I requested to stay your hotel from 27th to 29th ( two nights ) on March with my family.
I already reserved your hotel by Rakuten Travel Japanese tourist agent web site.
I would like to confirm some details of my reservation.

Name 予約した名前を書いてください。
reservation number 予約番号などがあれば書いてください。

1)I reserved two twin bed rooms and we want to have another extra beds in each rooms for kids.

Is it OK?

2)We will travel with a old man,kids and baby.
By this reason,please assign our rooms using connecting room or next room.

Can you assign for us?

We are waiting for your reply.
Thank you.

Best regards.

英語の試験なら何点かわかりませんが、意味は通じると思いますので一部書き込んでから、コピペしてどうぞ。

Dear concerns,
I requested to stay your hotel from 27th to 29th ( two nights ) on March with my family.
I already reserved your hotel by Rakuten Travel Japanese tourist agent web site.
I would like to confirm some details of my reservation.

Name 予約した名前を書いてください。
reservation number 予約番号などがあれば書いてください。

1)I reserved two twin bed rooms and we ...続きを読む

Q上条明峰 KYOの内容について。

 28巻まで読んだんですが続きが読みたいんですが
売ってなくてもう諦めたんです。そこでKYOの内容をご存知の方にお聞きしたいです^^;先代紅の王は結局誰だったんですか?僕の見解では京四郎かなぁ~と。。そして現在の紅の王は誰なんですか?最後のあらすじも教えて頂きたいです。。ってまだ続いていませんよね?^ ではよろしくお願いします。

Aベストアンサー

fine_dayがおっしゃっているようにつづいてます。
普通の書店にはだいたいおいてると思う、のですが・・・
結構人気もありますしね。
31巻はCD付きの限定版がでたりします。
(かなり豪華キャストです。
アニメと同じキャストなので)

とりあえず先代紅の王は新登場のキャラクターです。
現在の紅の王は空席で、京四郎が30巻でそれについて決意などをしていますよ。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報