
古くは劉暁慶の「西太后」、コンリーとチャン・イーモウの「紅夢」からの中国(香港映画も含めて)のファンです。かなり中国映画はDVDと共にパンフレットも購入しているのですが、ビデオからDVDになる率が、非常に低いので、とても残念です。特に古い映画がビデオでしか見る事が出来ず、レンタルでも購入できず、結局オークションかアマゾンで、比較的安いのを探して購入して見ておりますが、劣化は免れませんし、今の私には高価なビデオが多いです。。韓流ドラマはたくさんDVD化されているのに、どうして中国映画はDVD化されにくいのでしょうか?需要がやはり少ないからでしょうか?アマゾンなどでDVD化されているのを見ても、結構直ぐ売り切れてしまい、高値がついているとがっかりしてしまいます。YESASIAもかつて利用していたのですが、「大紅燈籠高高掛(紅夢)」や「西太后(火燒圓明園)(垂簾聽政)」 「続・西太后 (一代妖后)」も、全部廃盤になって、手に入らなくなってしまっています。(一度「大紅燈籠高高掛」と「火燒圓明園」「垂簾聽政)」は購入したのですが、整理の為売ってしまったことをつくづく後悔しています。感情的になってしまったので、もう一度質問を整理させていただきます。何故中国映画はDVD化にならない作品が多いのでしょうか?また,YESASIAのように、字幕が英語・中国語(出来たら簡体字)でDVDで手に入るネット販売など無いでしょうか?ご存知だったら是非教えて頂きたいと思います。よろしくお願い致します。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
既に質問者が記載されていますが...
視聴者の需要が無い→なので、DVD等のソフト化はなかなか無い→なので、専門チャンネルでの放送がある。
あとは中国語はたしか4つの言語があるので、翻訳に手間取る(コストがかかる)ので、
需要が見込めないものは手は付けません。
not spritさん、回答ありがとうございました。需要が無いのは私も感じていましたが、翻訳に手間取ることもあるというのは、目からうろこでした。大雑把に数えても中国は8つの言語があるし、映画にそれが反映されることは滅多に無いと思いますが、去年公開された「再会の食卓」は普通話ではなく上海語だったと言う情報もありました。中国映画はほぼ普通話、香港映画は広東語と言う区別はあっても、興味の無い方にとっては、どうでもいいことだろうし(中国語学習者にとってはとても貴重なのですが)そう言う事情もあるのかもしれませんね。どちらにしても、中国映画ファンで、もっと中国映画のDVD化、ブルーレイ化を頑張っていきたいと思います。回答ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
イタリア式離婚狂想曲が見たい
-
シャンハイ・ナイツって
-
ラブ・アクチュアリーのDVDの字幕
-
ザ・インタビューの日本語吹き...
-
DVD鑑賞時の英語・日本語音声同...
-
バグズライフの「これがほんと...
-
日本ではあまり知られていない1...
-
放送禁止用語だらけの「フルメ...
-
不思議の国のアリスのVHS版と同...
-
デスパレートな妻たちのスーザ...
-
『駅馬車』の日本語吹替版について
-
TSUTAYAではCDを予約なしで直...
-
ジム・キャリー出演「マスク」...
-
パディントンのDVD なのですが...
-
コレクターズエディションやデ...
-
ブルースリーが肉声で中国語を...
-
「ダヴィンチ・コード」を見た...
-
アナ雪で、ウィルスタイン公爵...
-
テレビでやっている洋画、吹き...
-
ネトフリには、会話の言語が英...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報