プロが教えるわが家の防犯対策術!

Tiny pieces of glass were found scattered at scene of the accident.

このfoundってどういう意味ですか?
were scatteredで「拡散された」意味になる気がするのですが、foundは何のためにあるんでしょうか?

質問者からの補足コメント

  • foundとscatteredというなぜ2つの動詞が連続して存在していられるのですか?

      補足日時:2022/04/13 20:01

A 回答 (5件)

その scattered は形容詞です。


>〈物・事が〉散らばった,点在している,まばらな
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/scattered/# …
    • good
    • 0

(幾つもの)ガラスの小さな破片が事故現場で散乱しているのが見つかった。



be found scattered は散乱している状態で見つかるという意味です。be found は発見される、見つかるという意味で、どのような状態で見つかったかを補足(形容)しているのが scattered です。scattered は動詞の scatter に ed が付いて形容詞になっていると思えばよろしい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

解決しました

ありがとうございました

お礼日時:2022/04/13 20:27

この文は「find OC」(OはCだと気づく、分かる)という意味で使われています。

主語を無理やり「I」ということにして受動態から能動態へ戻してみると
I found tiny pieces of glass scattered at scene of the accident.
これが受動態から能動態に戻した元の文になります。
この「find OC」のCには名詞だけでなく形容詞として使われる現在分詞や過去分詞が入ることができます。つまりこの文の場合、C=scatteredとなり「OはCされている状態だと気づく・わかる」となり、訳としては
「細々としたガラス片がばらまかれている(状態だ)と気づく・わかる」
といった訳になるでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thank you

ありがとうございました

お礼日時:2022/04/13 20:27

人間によって知覚された、認識されたという意味です。



Tiny pieces of glass were scattered...だと、客観的事実を述べていることになります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

ありがとうございました

お礼日時:2022/04/13 20:27

》 were scatteredで「拡散された」意味になる気がするのですが、



違います。

https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/find/#ej-31 …

4c他〈人・物が〉(…であるのに)気づく,出くわす;((形式))〈日時・手紙が〉〈人が〉(…であるのを)見いだす;〔find oneself〕(気がつくと)(…の状態)である,(…の場所)にいる
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

ありがとうございました

お礼日時:2022/04/13 20:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!