As detailed, the frequency of failure rates varied between 0 and 4.8% except for ZIs used for the rehabilitation of patients with resected maxillas that the number reached 21.43% (78.57% survival rate).
詳細の通り、失敗率は0~4.8%であったが、上顎を切除した患者のリハビリテーションに使用されたZIは21.43%(生存率78.57%)であった。
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC778 …
英文法について
except forは
除いて
となると
〜を除いて失敗率は0~4.8%であった
という訳になるませんか?
また、that the numberの
thatは同格のthatで
前の
resected maxillas
にかかっていますか?
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
As detailed, the frequency of failure rates varied between 0 and 4.8% except for ZIs used for the rehabilitation of patients with resected maxillas ★that★ the number reached 21.43% (78.57% survival rate).
(1) except forは「〜を除いて失敗率は0~4.8%であった」という訳になるませんか?
その通りだと思います。
(2) that the number の that は同格の that で、前の resected maxillas にかかっていますか?
そんな変な同格なんてありますか?同格の that って、
the fact that he is a fool
the idea that English classes are boring
とかいうときの that のことでしょう?
ここでの that は where に置き換えれば、この文が私たちにとってよく理解できるものになるのではないかと思います。
where に置き換えると:
As detailed, the frequency of failure rates varied between 0 and 4.8% except for ZIs used for the rehabilitation of patients with resected maxillas ●where● the number reached 21.43% (78.57% survival rate).
もっとわかりやすく書き直せば
As detailed, the frequency of failure rates varied between 0 and 4.8% except for ZIs used for the rehabilitation of patients with resected maxillas -- and, in this case, the number reached 21.43% (78.57% survival rate).
このようになると思いますが、しかし私は医学の用語やその内容には無知ですので、もしも頓珍漢な解釈をしてしまっていたら、そのようにおっしゃって下されば、考え直して回答し直します。
なお、ここでもともと that と書いてあるところは、文法的には間違いではなく、that を関係副詞の where と同じような意味で使う場合もあります。しかし少なくとも現代の標準英語を書く英語ネイティブなら、今回の場合にはそういう that を使うとこの文脈ではわかりにくくなるので、where とか -- (ダッシュ) を引いた後に and, in this case, などと書くのではないかという気がします。
No.2
- 回答日時:
それは・・・
全体的に0~4.8%であった事をメインとして報告したいのか?
例外的に21.43%のケースがあった事を報告したいのか?で変わる。
意図が不明なので・・・訳のように「~あったが」でサラッと言いたいのか?後半を強調して「例外として・・」と印象付けたいのか?は不明。
でも、個人的には、
後者なら、名詞で終わらせずに、しっかり文章で記述するとは思いますが・・
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 In the study by Chrcanovic et al. [45] in 2013, fo 11 2023/09/02 09:29
- 英語 すみませんが、英語エッセイのinstructionをチェックしていただけますか? Today, we 2 2021/10/28 21:27
- 英語 included number of patients, characteristics of th 3 2023/09/21 13:37
- 英語 英語がわかりません。 6 2021/12/02 05:14
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
- 英語 英語の質問です The frequency with which the facts in the 3 2022/09/25 00:33
- TOEFL・TOEIC・英語検定 TOEICの文章題教えてください。 1 2021/12/09 10:15
- 英語 構文の分析について 3 2021/11/27 11:41
- 英語 Conventional grafting with autogenous bone has bee 3 2023/08/25 09:48
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英文の構造を教えて下さい
-
欧米人たちは友達を苗字で呼ぶ...
-
in just a few daysは「ほんの...
-
「選んだ写真=PHOTOS:choice...
-
訳を教えて下さい
-
選んだ写真は英語で,photo sele...
-
提示文が否定的に訳される理由...
-
あなたには失望しましたって英...
-
willの有無の訳の違い
-
英語文法に強い方 お願いします...
-
今永昇太は、Shota Imanaga と...
-
We're now in Merlion Park. (...
-
SNARF?SNAF?って日本語でどう言...
-
そのあと、昼食をとるつもりで...
-
以下の英語学習をします。メリ...
-
私はシンガポールのお金に4つの...
-
翻訳機能を使った英語は、ネイ...
-
ガルという名前は英語で表すと...
-
比較級単独で返答した場合の比...
-
マウンティング について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
withについて
-
preserve の意味
-
「人間失格」英訳、第2回
-
Is it me? の意味
-
Do what you loveってどういう...
-
【英語】 suchとsoとveryの違い...
-
「誰宛?」と聞くには
-
How is your day going so far?...
-
Will you・Won't you・Would yo...
-
Are you killing me?
-
至急 アゴダに詳しい方!! ご...
-
Are you kill me? ってなんで意...
-
title とpositionの違いについ...
-
高校英語の問題です
-
What is cheese made from? と...
-
英語が得意な方、問題をお願い...
-
cant't wait to see you
-
as well as I か、as well as m...
-
フィリピンの子から来たメッセ...
-
ping meはどういう意味ですか
おすすめ情報