>>127-128 からの、「人間失格」の続き。第2回。英訳について改訂案を下さいますと、ありがたいです。
まったく、その子供の笑顔は、よく見れば見るほど、何とも知れず、イヤな薄気味悪いものが感ぜられて来る。
Truly, the harder you looked at the child’s smiles, the more disgusting and eerier you found it for God knows what reason.
どだい、それは、笑顔でない。
His was far from a smile in the first place.
この子は、少しも笑ってはいないのだ。
He was not smiling at all.
その証拠には、この子は、両方のこぶしを固く握って立っている。
The proof was that he was standing with both fists tightly clasped.
人間は、こぶしを固く握りながら笑えるものでは無いのである。
You cannot smile with your fists tightly clasped.
猿だ。猿の笑顔だ。ただ、顔に醜い皺しわを寄せているだけなのである。
It was a monkey. A monkey’s smile. It was just that he had his face with ugly wrinkles on.
「皺くちゃ坊ちゃん」とでも言いたくなるくらいの、まことに奇妙な、そうして、どこかけがらわしく、へんにひとをムカムカさせる表情の写真であった。
You could have got tempted to call him a crumpled boy or something. The boy in the photo had a facial expression that was that weird, foul for a reason you were unable to tell, and strangely offensive.
私はこれまで、こんな不思議な表情の子供を見た事が、いちども無かった。
I had never seen a kid with such an enigmatic expression.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
以下が、英訳の修正案です。
"Truly, the more you looked at that child's smile, the more it became oddly unsettling, for reasons unknown.
Indeed, it was not a smile.
This child was not smiling in the least.
As evidence, he stood there with both fists clenched tightly.
Humans cannot smile with clenched fists.
It was more like a monkey. A monkey's smile, to be precise. His face bore ugly wrinkles, nothing more.
One might even be tempted to call him 'Wrinkled Kid.' The photo captured a truly peculiar, somewhat disconcerting expression that left an unsettling impression.
Until then, I had never encountered a child with such a mysterious expression."
丁寧に全訳までしてくださって、ありがとうございます。どの文のどの項目についての英訳にも心打たれましたが、たとえば
>>It was more like a monkey.
これなどは、なるほどと特に思いました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- その他(芸能人・有名人) エルビスプレスリーのコメントを訳してほしい 1 2021/11/17 09:46
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- TOEFL・TOEIC・英語検定 日本語に翻訳出来る方お願いします。 I say this because beging 3 2021/11/19 08:42
- 高校 仮定法 1 2021/11/12 01:21
- 英語 これも連鎖関係代名詞でしょうか? 6 2021/12/29 21:11
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
プロが教えるわが家の防犯対策術!
ホームセキュリティのプロが、家庭の防犯対策を真剣に考える 2組のご夫婦へ実際の防犯対策術をご紹介!どうすれば家と家族を守れるのかを教えます!
-
ふと疑問に思ったのですが、 「I like milk better than water」という文章
英語
-
the number of students who... での冠詞の問題
英語
-
提示文の先行詞が無冠詞の理由等について(services that deliver...)
英語
-
-
4
訳を教えて下さい
英語
-
5
英語の達人お願いします
英語
-
6
英語で「お手伝いが必要ですか?」の時、 Do you need some help? と習ったのです
英語
-
7
山手線外回りの新橋辺りで、外国人夫婦が「鎌倉、鎌倉」と言っていたので、 This train doe
英語
-
8
日本人のYou Tubeのコメント欄に外人が書き込んでいて答えられることだっら、外国語で返信しますか
英語
-
9
教えて下さい
英語
-
10
Keep in mind that...の使い方
英語
-
11
英語 All you have to do is to be yourself. 「あなたは自分自身
英語
-
12
It changed our perception of human beings by revea
英語
-
13
訳を教えて下さい
英語
-
14
これをどう英訳しますか?
英語
-
15
英語について教えて下さい。構文解釈が大事と言われますが何故でしょうか?試しに構文解釈の勉強をしたとこ
英語
-
16
第5文型SVOC(形容詞)とSVO+M(副詞(形容詞の派生副詞))の意味やニュアンスの違い等について
英語
-
17
この英語はどういう意味ですか?
英語
-
18
英訳を教えてください
英語
-
19
itは何を表す?
英語
-
20
thatの使い方
英語
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
It's recommended to do~ どう...
-
あなたには失望しましたって英...
-
オラワクワクすっぞって英語で...
-
なんと言っていますか? 出来れ...
-
美術業界でよく見る氏名の英語...
-
欧米人たちは友達を苗字で呼ぶ...
-
現在完了形の継続用法と現在完...
-
提示文が否定的に訳される理由...
-
訳を教えて下さい
-
in just a few daysは「ほんの...
-
「選んだ写真=PHOTOS:choice...
-
英文の構造を教えて下さい
-
選んだ写真は英語で,photo sele...
-
英語文法に強い方 お願いします...
-
そのあと、昼食をとるつもりで...
-
【シンガポールに住んでいる人...
-
SNARF?SNAF?って日本語でどう言...
-
ガルという名前は英語で表すと...
-
マクロン(¯)とキャメロン(ˇ)に...
-
willの有無の訳の違い
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
withについて
-
preserve の意味
-
「人間失格」英訳、第2回
-
Is it me? の意味
-
Do what you loveってどういう...
-
【英語】 suchとsoとveryの違い...
-
「誰宛?」と聞くには
-
How is your day going so far?...
-
Will you・Won't you・Would yo...
-
Are you killing me?
-
至急 アゴダに詳しい方!! ご...
-
Are you kill me? ってなんで意...
-
高校英語の問題です
-
title とpositionの違いについ...
-
What is cheese made from? と...
-
英語が得意な方、問題をお願い...
-
cant't wait to see you
-
as well as I か、as well as m...
-
フィリピンの子から来たメッセ...
-
未来進行形
おすすめ情報
冒頭の
>>127-128 からの、
このコメントは、間違いです。削除するのを忘れていました。