Beer to go ( All 330ml bottled beers ¥400 )
You can choose from these six kinds ( 1~6 ).
↑ビールのお持ち帰りできます は、これであっていますか?
( 1~6 )は、この文章の上に、ナンバーをふったビールメニューがあって、その1番目から6番目の意味です。
All 330ml bottled beers ¥400 と書くと、
6種類全部で¥400と思われるでしょうか?
全種類、一本¥400とあらわしたいとき、
これも one をどこかにつけたほうがいいのでしょうか?
ご存知の方、教えていただけるとありがたいです。
よろしくお願い致します
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
まず、to goもtake outもアメリカではどちらも「お持ち帰り」の意味となります。
アメリカのマックなんかは良く「Do you want to eat here or to go」と聞きます。意味としては「ここで食べるのか若しくはお持ち帰りか」という意味になります。また、to goについても、レストランにはto go専用のメニューもあったりします。
尚、回答ですが、私なら以下のようにします。
Beer to go ( All 300ml bottled beer for \400 each )
Six kinds to choose from:
(list)
こんな感じでそうで如何でしょうか。
ご回答ありがとうございました。
元文を生かしてくださってありがとうございます。
しかも簡潔です。ミニ知識も大変勉強になりました。
ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
Beer to go =ビール持ってけ泥棒となってしまいますが・・・
Beer take away for Yen 400.
You have six choices.
でOKです。
日本人はTake outを使いますが、間違いです(少なくとも英語では。米語は自信ありません)。Take outを使うと、人を連れ出すという意味に解釈されます(同僚がマクドナルドからお姉ちゃんをTake outできるのかと真顔で質問してきて吹き出したことがあります)。
you have six choicesなら「6通りの選択肢がある」ので、その内の1つが400円と理解されます。それがyou have a six choicesとなると、6種類選んで400円と解釈されるので注意しましょう。
No.2
- 回答日時:
私なら、多分こう書きますが、いかがでしょうか。
a take-out beer!(each and every bottle beer which contains 330ml is 400yen)
you can choose one or more from among the above six kinds.
「take-out」という形容詞があるのでそれでいいと思いますが、冠詞はつけたほうがいいと思います。(厳密性を重視するならば)「each and every」で「各……いずれも」という意味になるので、伝えたいことが伝わると思います。
「contains」は「holds」のほうが一般的かもしれませんが、前者にしたのは私の好みです。「you can」以降、「one or more」や「among」なんかは省いても支障ないと思います。「tha above」は文章の上にメニューがあるのなら、「上記の」ってな意味でつけておくとわかりよいかなと思いました。参考にして下さい。
ご回答ありがとうございます。
とてもご丁寧に考えていただき、嬉しいです。
キチンとしたレストランで、お持ち帰りは to go と教わったのですが、take-outでもいいのですね。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
- K-POP 乃木坂46ファンの方に質問です。 2 2022/10/02 21:14
- バラエティ・お笑い 文化祭でやるコントを考えてきたので、辛口で評価お願いします。 改善案などもあればぜひ。 ・シチュエー 2 2023/05/18 20:23
- 環境学・エコロジー エネルギー管理士の問題で何をやってるかわからないものがありました。法規2018年問3です。 外のCO 2 2023/07/26 20:33
- お酒・アルコール 和、洋問わず、つまみを食べながらの晩酌好きのかたに質問です。 7 2023/04/08 21:12
- 生活習慣・嗜好品 アルコール依存性の47歳、男です。ビールしか飲みませんが、1日に缶ビール500mjを8本から9本飲み 3 2022/10/09 20:52
- Visual Basic(VBA) vbaマクロについて 次のようなマクロを組みたいです。 自分は初心者なので全くわかりません。 詳しく 8 2023/05/18 18:38
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 食べ物・食材 寿司と白ワインってそんなに合うんですか? 5 2022/09/20 18:46
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
how to getとhow to go の違い
-
get in trouble / get into tro...
-
英語の意味
-
この二つの違いは?
-
『意見を言う』という意味での...
-
わたしの和文英訳を直してして...
-
look out for と look for の違...
-
Let's start と Let's get star...
-
英語の書き換えの質問です。 彼...
-
get started とbe started の使...
-
英語で 「邪魔だ! どけ!」...
-
2 from 2、 3 out of 3 の意...
-
to get to know youとto know y...
-
「部活をやめる」の英訳
-
if not earlierなど
-
I am going out と I 'll go out
-
sell sheetとinventory dollars...
-
give in 「敗北を認める、降参...
-
Let's get started.とLet's sta...
-
Are we dating?の意味を
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
how to getとhow to go の違い
-
out of question と out of the...
-
英語で 「邪魔だ! どけ!」...
-
『意見を言う』という意味での...
-
Let's get started.とLet's sta...
-
2 from 2、 3 out of 3 の意...
-
前置詞のfromとout ofの違いに...
-
established geographical cove...
-
英語の書き換えの質問です。 彼...
-
Can we get to know each other...
-
enoughについて
-
pull out, pull over, pull u...
-
get in trouble / get into tro...
-
わたしの和文英訳を直してして...
-
look out for と look for の違...
-
英語で「げっ らぁる ひぁ!...
-
Let's start と Let's get star...
-
Get out there について
-
I got to seeのgotとは?
-
I will try to figure it out....
おすすめ情報