No.1ベストアンサー
- 回答日時:
◆Naka◆
「They say no one was so popular with the English as she」
ええと、どの部分が腑に落ちないのでしょうか?
まず「They say」はいいですか?
これは「~だそうだ。」とか「~らしい。」という伝聞を表す表現ですね。
次の「no ~ so … as」ですが、これは「no ~ as … as」でも使われます。
比較の原級を用いて、最上級の内容を表す表現です。
以下の例文を見てください。
[1] Mt. Fuji is the highest mountain in Japan.
[2] Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan.
[3] No other mountain is as high as Mt. Fuji in Japan.
これら3つは、いずれもほぼ同一の内容を表します。
厳密に訳すと下記のようになりますが。
[1] 富士山は日本一高い山だ。
[2] 富士山日本の、他のどの山よりも高い。
[3] 日本には、富士山と同じぐらい高い山はない。
この中で[3]が、原級を用いた表現ですね。
上の例文では「No one was so popular as she.」の部分だけ取り出すと、分かりやすいかと思います。
そして、「with the English」の部分は、「イギリス人にとって」という意味になりますね。この「with」は「among」で代用することもできます。
こんなところですが、何かわかりにくい点がありましたら、「補足」をください
No.3
- 回答日時:
文法的な説明は専門家の方におまかせするとして、この英文を英語圏の人がどのように解釈しているかというと、この英文の語順通りに解釈しているわけです。
ですから「They say」=「彼らは言っている」:この「彼ら」は「一般人」とか「世間の人たち」という意味です。次に「no one was so popular」=「誰もそんなに人気はなかった」次に「with the English」=「イギリス国民にとって」、「as she」=「彼女ほど」という順序で聞き取り、解釈しているのです。ですから英語圏の人の耳には「世間の人たちは言っている、誰もそんなに人気はなかったと、イギリス国民にとって、彼女ほど」というように聞こえているはずです。こうやって解釈すれば難しい文法を知らなくても「彼女ほどイギリス国民に(とって)人気のあった人はいなかったと言われる。」という日本語に直せるはずです。No.2
- 回答日時:
まず、「~と(一般的に)言われる」とあるので、『they say~』から入ります。
「~という話だ」とかいう場合も『they say~』です。ここで『she is said~』などと入るときつくなります。次にsay以下のthat節に入ります。「~(誰々)に人気がある」は『be popular with(among)~』がお手軽ですね。でイギリス人『the English(people)』に人気があるので、『be popular with the English』 までは固まります。で残りが問題になるわけですが、「彼女が最も(人気があった)」というのとほとんど同じ意味で考えると『she was most popular~』と思いつくかもしれませんが、「彼女ほど~はいない」ニュアンスから『no one(nobody) was so popular as her』と考えるのが最も自然と思われます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 英文法でこのasの意味 6 2022/10/22 00:20
- 英語 1単語及び2単語の「no~」を受ける単語について 1 2022/11/07 11:54
- 英語 Furthermore, even mild inflammation was associated 3 2022/06/15 15:45
- 英語 英訳お願いします 進級試験に合格しました。 I passed the test for promot 4 2023/02/22 23:24
- 英語 提示分の"with"の使い方等について 1 2022/08/23 10:40
- 英語 「所有格+数量詞+名詞」と「数量詞+of+所有格+名詞」の意味やニュアンスの違い等について 4 2023/06/28 11:34
- 英語 Outcomes were evaluated including survival rate an 2 2022/04/13 23:39
- 英語 不定詞副詞的用法の結果 の質問です 3 2023/07/16 08:13
- 英語 提示文の"done"と"taken"の意味の違いについて 3 2022/03/22 14:28
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
簡単な英文の訳を教えてください
-
<2011年度・京都大学の英語>
-
英語についてです。before long...
-
トト アフリカ歌詞のThere's=...
-
「熱くて辛いスープ」はどう言...
-
You're as beautiful as ever.
-
「人民の、人民による、人民の...
-
健康のため、吸いすぎに注意し...
-
every which way but loose
-
Dove Cameronの新曲Lazy babyの...
-
ポレポレ38
-
CNNの記事について質問があります
-
I hope we can meet up
-
referendumとpoll, surveyって...
-
“ルララ”をアルファベットで表...
-
Not that I know of の意味を...
-
alreadyの使い方
-
thoseの意味が理解できません
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
関係代名詞の先行詞は?
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
crash blossom
-
See you soon.って?
-
英語についてです。before long...
-
以下の英文の解釈をお願いします。
-
F.O.B.Shipping Point とDestin...
-
alreadyの使い方
-
HJって?
-
教えてください
-
過去の不規則な習慣について質...
-
Happiness is an attitudeとは
-
この文脈の「miller」が指す物...
-
partsとcompornents、部品と部...
-
「人民の、人民による、人民の...
-
"Moon River" の歌詞で自信がな...
-
was to be seen と was seen ...
-
following が示す内容に混乱し...
おすすめ情報