アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

 日本語を勉強中の中国人です。

 「"With hundreds and sometimes thousands of layers, we can develop a prototype that works, from coffee cups to car parts, in a variety of textures and colors," says a spokesman of a 3D printer company.」

 「数百と時々数千の層によって、私たちは原型を開発することができます。その原型はコーヒーカップから車の部品まで、さまざまな織地と色が揃っており、動作します」と、3Dプリンタ会社のスポークスマンは言います。
 
 上記の英段落の和訳を添削していただけませんか。特に下記の二点がよくわかりません。

1.「work」の訳し方。
2.「says a spokesman」のような構造の中で、普通「スポークスマンは言う」なのか。それとも「スポークスマンが言う」なのか。

 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも指摘してくださると嬉しいです。よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

ちなみにtexture(テクスチャ)は



http://e-words.jp/w/E38386E382AFE382B9E38381E383 …

にもありましたが、金属に見えるようにしたければ、金属の質感を出すためのテクスチャ、木片には木片のテクスチャというのがあるようですね。専門用語でテクスチャというのでしょうか、ちょっと分かりません。

>With hundreds and sometimes thousands of layers

この部分はもうご存知とは思いますがhttp://journal.mycom.co.jp/articles/2005/08/06/s …のように

「輪切り形状を高さ分に数百、数千と積層していくことで」

ということになりそうです。

「コーヒーカップから車の部品の製作にいたるまで機能し、さまざまな

テクスチャと色彩を用いて作業を行う、そんな試作品を開発できます。

と3Dプリンタ会社のスポークスマンは言います」

workを「機能」「行う」と違う言葉で表現してみました。

「は言う」と「が言う」ですが、いずれにしても「大きな」違いはなく、かなり微妙なものです。

>日本語を勉強中の

いいですね。応援しています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 再びありがとうございます。「with hundreds and sometimes thousands of layers」の箇所をちょうど聞こうと思っているところです。詳しく説明していただいて感謝いたします。これですっきりいたしました。大変助かりました。

お礼日時:2008/01/28 21:54

コーヒーカップから車の部品にいたるまで機能し、さまざまな質感と色彩を生み出す、そんな試作品を開発できます。

と3Dプリンタ会社のスポークスマンは言います。


2.「says a spokesman」のような構造の中で、普通「スポークスマンは言う」なのか。それとも「スポークスマンが言う」なのか。

前後の文によります。


>上記の英段落の和訳を

上記の英文の和訳を
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 早速のご返事ありがとうございます。「prototype」を「試作品」と訳していただいて分かりやすいと思います。実は、私の「原型」は何なんだろう、自分でもよくわかりません。「そんな」のような訳し方は、勉強させていただきました。私は二つの文に分けて訳すしかできませんでした。質問文の添削にも感謝いたします。これから気をつけます。

お礼日時:2008/01/28 21:48

「数百、時には数千の層を重ねて、私たちは原型を開発することが


できます。その原型はコーヒーカップから車の部品まで、さまざ
まな織地と色でプリントします」と、3Dプリンタ会社のスポークス
マンは言います。

>1.「work」の訳し方。
プリンタがするworkなので、ここはプリント(印刷)を指す。

>2.「says a spokesman」のような構造の中で、・・・・「
>ポークスマンは言う」なのか。それとも「スポークスマ
>ンが言う」なのか。
前後の文章によります。普通は「スポークスマンは言います」
です。

この回答への補足

>数百、時には数千の層を重ねて

 「with」は方式を表しますよね。なぜ「重ねる」を使われるのでしょうか。ここがまだよく分かりません。

補足日時:2008/01/28 21:15
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 いつもお世話になっております。早速のご回答ありがとうございます。「work」の意味はわかりました。助かりました。ありがとうございました。

お礼日時:2008/01/28 21:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!