アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

よくサイトにLong term relationshipという項目をみます。
でもそこにはfriend, romance, marriage、net workなどかいてあるのですが、このLong term というのはどういう意味合いが強いですか?
私は、恋人でも、友達としてでも、ながく付き合える関係を意味していると思っていたのですが、真剣に恋人を探してる人がnot long term relationshipとかいていたのをみました。 一般的にLong term relationshipとは恋愛、友人問わず長く付き合える人という考えは違うのですか? もしかして体だけの関係を意味してたりしますか?それもふくまsれるんですか?

A 回答 (2件)

表面上は[長―いおつきあい]と書いておいても、当人同士どちらも「どうせ、2~3ヶ月で充分さ」と思っているかも知れないし、「not long relationship」ってわざと書いてそのまんま(例:1~2ヶ月)を意味する人もいるだろうし、故意に「not」と書き出して周りの「long relationship」に対抗して注意を引き早急に安易にお相手を求めている人、世の中いろんな考えの人がいますので、、、、後はムニャムニャ、、、




今時、ネット上で「永久の愛」を求めている人がいるなんて思う方が、オッと、舌が滑ったかな。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、そういうことなんですね!とても参考になりましたありがとうございました。

お礼日時:2008/08/23 14:33

「Long term relationship」と聞けば、一般的には、いわゆる「(地道で長い)まじめなお付き合い」つまり恋愛関係を想像しますね。

しかし「まじめなお付き合い」という日本語が、厳密には恋愛に限らないのと同様、友情、結婚や類似の関係、仲間作りなども含まれるわけです。仕事相手についても使えます。

で、恋愛の場合、「Long term relationship」はむしろ「体だけの関係」とは正反対だと考えるのが自然ですね。まあ、中には、体だけで何十年も付き合う人もいますが、あまりそういうイメージの言葉ではありません。

「真剣に恋人を探してる人がnot long term relationship」とのことですが、その「真剣に恋人を探してる」がどういう英語表現だったのかは知りませんが、「真剣」と「体だけ」は一般的には相反するものですよね(あくまでも一般論ですが)。

結構、ネット上で知り合って結婚する人は少なくありませんが、この人の場合は、「移動が多いが遠距離恋愛はつらいから、そこでお別れ」とか、何か特別な事情があるのかなと、私なんかは思いましたけど。いずれにしても、興味をひく書き込みではありますね。そこが、この人の狙い??
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございました。とても勉強になりました。

お礼日時:2008/08/23 14:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています