アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

changer を「交換する」という意味で使用する場合、

前置詞には pour(contre) と en のいずれかを使うようですが、

違いは何でしょうか?

お分かりになる方お教えください。

A 回答 (1件)

lalala_mas さん はじめまして



お気づきのように、全く用法が異なります

pour(contre)の場合は、
changer A pour B で
Aを手放して、Bを手に入れる
changer ses voitures pour les tableaux
車を絵に換えるとは、車を売って、絵を手に入れる

enは、そのものを変化させること
changer A en B で
AをBに変える
changer sortes de métaux en or
錬金術師を思い浮かべて下さい。。。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございました!

大変わかりやすい説明ですね。助かりました。
謎が解けたので、安心して勉強を前に進めたいと思います。

お礼日時:2010/12/05 14:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!