アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ボロネーゼとミートソースの違いを調べています。

イタリヤ語でミートソースのことをボロネーゼと言うだけかと思っていましたが
材料などもボロネーゼとミートソースは違いますよね?

A 回答 (2件)

日本では、


「ボロネーゼ」=「ミートソース」
なのです。

イタリアでは、トマトソースを"salsa di pomodoro"(サルサ・ディ・ポモドーロ)と言います。salasaというのが「ソース」です。
トマトで味付けをしますが、肉(牛の挽肉が多い)を主体としたソースを"ragu` di carne"(ラグー・ディ・カルネ)、または"ragu`"と言います。
このragu`はボローニャ地方の名物であるので、「ボローニャ風のソース」という意味で、"salsa bolognese"(サルサ・ボロニェーゼ)、または"ragu` alla bolognese"(ラグー・アッラ・ボロニェーゼ)とも言われます。

日本では、ミンチ肉を使ったトマトソースのことを「ミートソース」と呼んだり、「ボロネーゼ」と呼んだり、中には「ボロネーズ」と呼んだりしていますが、結局はどれも同じものです。
英語でも「トマト味の挽肉ソース」のことを"bolognese"と言いますが、「ボゥロニーズ」みたいな発音です(上手く書けなくてすみません)。これが日本に伝わったときに「ボロネーゼ」と書かれるようになったのだと思います。

ちなみに、イタリアで「ボロネーゼ」と言っても伝わりません。bologneseはあくまでも「ボローニャ風の」という意味、ボローニャ風の料理はたくさんありますから。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。参考になりました。

お礼日時:2012/01/29 18:35

イタリアのエミリア・ロマーニャ州の食の都ボローニャの名物ソース



イタリア語でミートソースの事をボロネーゼと言うんじゃなくて

ボロネーゼの事を英語(和製英語です^^)でミートソースといいます
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2012/01/26 07:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!