アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

質問させてください。

ある本に
チケットは全く残ってはいません。
We have no tickets left.
とあり、同様の文章も他の本に載っていました。

このleftが分かりません。
We have no ticketだけで既に意味が通じているのではないかとも思うのですが、
このleftは何なのでしょうか?

宜しくお願い致します。

A 回答 (6件)

We have no tickets. だと


「チケットを1枚も持っていない」
あるいはチケットを扱う会社などだと,
「チケットは扱っておりません」
あるいは場合によっては「今はあいにく在庫がありません」
すなわち,「残っていない」の意味になることもあるでしょう。

しかし,have は「持っている」でしかなく,「残っている」
という意味が常に出るわけではありません。

leave の過去分詞 left を用いて,
There is no water left in the glass.
のような there is ~ left と
今回のような
人 have ~ left という形で用いられます。

~という名詞の部分と left の間に「~が残されている」という受動態
の関係が成り立っています。
    • good
    • 6

#4 です。


left は leave の過去分詞ですが,
ここでの leave の意味は「~を残す」です。
過去分詞で,受身的に「残される」→「残っている」となります。
    • good
    • 2

形容詞の後置修飾という形です。

形容詞と言っても過去分詞の形容詞的用法ですが。

"We have no tickets." ですと(「持っていない」というだけでは)その理由がはっきりしませんが、"We have no tickets left." と言えば「持っていたがそれは売れてしまった」などという意味が伝わります。(tickets は複数にします)

Sorry, we have no tickets left for this event. という風にさらに後置修飾をつなげていく書き方が可能です。
    • good
    • 1

参考に


たぶんYes, No,は質問に答える単語であって、文章の中に入れたものは、読んだことがないです。
最後の単語のLEFTの後にOVERを短縮。LEFT OVERで残りという意味だと思います。
    • good
    • 0

>このleftは何なのでしょうか?



left は leave の過去形で、「去ってしまった」つまり「なくなった」位の意味でしょうね。
「ない」だけだと初めから扱ってないのと区別付きませんが
「なくなった」なら「さっきはあったんだけどね。残念ですけど」という意味の表現かと。
    • good
    • 0

We have no ticket.だけでは、もともと販売されていないからないのか、売り切れてしまって現在ないのかが分からないと思います。


leftがつくと、「以前はあったけど、今はもう売り切れてなくなった」ということが明確になります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!