プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

画像の様な皿の名前を英語で何と言うんでしょうか?
用途としては、刺身+醤油、寿司+醤油、餃子+タレ、みたいに使えると思います。

現在、オーストラリアに住んでいまして、クリスマスに料理を作ってくれと頼まれています。リクエストは「帆立」という事ですので、帆立のソテーを出すつもりで、ポン酢を付けようと予定しています。

そこで、こういう皿をネットで買おうと思うのですが、英名が分からないので頓挫しています。Sushi plateとか言うと思ったのですが、それですと小鉢がセットになっている皿になってしまいます。

仕切り皿のつもりで、Division plateで検索すると、子供用の皿になってしまいます。どなたかご存知の方が居ましたら、ご教授ください。

よろしくお願い致します。

「刺身用の皿の名前を英語では?」の質問画像

A 回答 (1件)

dip plate がいちばん近いのかなぁと思うのですが、どうでしょう?


あと plate with dipping bowl で検索すると、合体しているタイプも出てくるみたいです。

でも、もしかしたらチップス用のものを代用することになっちゃうかもしれませんね(汗) 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます。

なるほど!!Dippingがありましたか。Dipは大勢を対象にした大き目の皿で真ん中辺りに、Dip用の仕切りがある感じでした。

でも、仰るキーワードで検索しますと、望んでいるような皿が出て来ましたよ。嬉しいです。後でもう少し細かく探してみます。

ありがとうございました。

お礼日時:2012/12/10 06:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!