アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

私はチャットを使いません。なので今後はお返事できません。

を訳して頂きたいです。英語でこのような表現はしない場合は、英語らしくお願いしたいです。また解説付きだと嬉しいです。。宜しくお願いします。

A 回答 (3件)

I'm not using chat.


That's why I can't reply from now on.

* that's why~ = その理由とは~になります。
* from now on = これからずっと
    • good
    • 1

Unfortunately I am not a chat user. I can not reply to you anymore



Unfortunately 残念ながら
can not 〜することができない
anymore これ以上は


英語上達に必須の英単語を楽しく学べるアプリを開発しています。
ゲーム感覚で出来るので是非お試しください。
GalaxyWordTOEIC
【iPhone】http://apple.co/1E7jVA4
【Android】https://goo.gl/lUHOzk
GalaxyWord大学受験英単語
【iPhone】http://apple.co/1pmJjiK
    • good
    • 0

I don't use chat, so I can't respond after this.


<解説>
・「使いません」のように一般動詞「使う」の否定なので don't を使います。#1の方の I'm not using だと、現在進行形の否定なので、私は「今」は使っていないという意味になるのでは(「今」使っていないが、使っている時もあるととられかねない)。

・今後はお返事できません。
I can't respond →返事できない
after this → この返事以後は
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!